Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Subcommittee also noted that the Italian Space Agency (ASI) had been admitted into IADC in 1998. Подкомитет отметил также, что в 1998 году в члены МККМ было принято Итальянское космическое агентство (АСИ).
The Association has already made the first steps in this direction: its Informational and Consulting Agency has been established. Она уже сделала первые шаги в этом направлении: создано ее Информационное и консультативное агентство.
The International Energy Agency publishes nine annual publications and two quarterly publications. Международное энергетическое агентство издает девять ежегодных публикаций и две квартальные публикации.
The Agency's operations are in the process of being computerized and modern electronic equipment has been purchased with a view to improving production. В настоящее время агентство осуществляет компьютеризацию своих операций и закупку современного электронного оборудования в целях улучшения своей работы.
Nonetheless, the Agency remained committed to implementing further measures to improve performance, cost-effectiveness and transparency. Тем не менее Агентство продолжало проявлять приверженность осуществлению дальнейших мер по повышению эффективности финансовой экономичности и транспарентности своей работы.
The Agency was monitoring the possible financial implications of those reforms with a view to obtaining project funding to implement the necessary changes. Агентство осуществляло контроль за возможными финансовыми последствиями этих реформ в целях обеспечения финансирования проектов, связанных с проведением этих необходимых изменений.
The Agency continued to seek PIP funding for shelter rehabilitation, repeatedly drawing the attention of donors to priority needs. Агентство продолжало испрашивать финансирование по линии ПМС для восстановления жилья, неоднократно привлекая внимание доноров к приоритетным нуждам.
The Agency provided technical assistance to support the centres' work, such as training of volunteer rehabilitation workers. Агентство предоставляло техническую помощь для поддержки работы центров, например в обучении добровольцев, занимающихся реабилитацией инвалидов.
Complementing those activities, the Agency worked to develop a corporate outreach programme with a view to obtaining additional in-kind donations. В дополнение к этим мероприятиям, Агентство принимало меры по разработке конкретной программы охвата доноров в целях получения дополнительных взносов натурой.
The Agency appealed to the relevant authorities to allow it to complete the school as soon as possible. Агентство обратилось к соответствующим властям с просьбой разрешить ему закончить строительство школы как можно быстрее.
Owing to additional project funding, the Agency was able to increase the number of scholarships awarded by 34 over the previous year. Благодаря дополнительным средствам для финансирования проектов Агентство смогло добавить к количеству выделяемых стипендий еще 34.
The Agency continued to seek funding to rehabilitate those shelters. Агентство продолжало заниматься поиском средств для финансирования работ по восстановлению этих приютов.
Nevertheless, the Agency continued to cooperate closely with the Syrian authorities in providing services to refugees. Тем не менее Агентство продолжало тесно сотрудничать с сирийскими органами власти в деле предоставления услуг беженцам.
The Agency reimbursed insurance premiums for refugees holding West Bank identity cards to cover cancer treatment. Агентство компенсировало расходы беженцев с удостоверениями личности жителей Западного берега на выплату страховых премий в связи с лечением раковых заболеваний.
The Agency was seeking additional project funding to meet their shelter rehabilitation needs. Агентство пыталось получить дополнительные средства на финансирование проекта для удовлетворения их потребностей в восстановлении жилья.
The Agency operated 51 health facilities which handled 3.8 million patient visits in 1996. Агентство имело 51 медицинское учреждение, которое в 1996 году посетили 3,8 млн. пациентов.
The Agency should not be forced to operate on the basis of availability of funds; services and programmes must meet the prevailing needs. Не следует вынуждать Агентство действовать исходя из наличия средств; услуги и программы должны удовлетворять существующие потребности.
The Agency should therefore be provided with the necessary means for it to continue its mission in the years to come. Агентство следует обеспечить необходимыми средствами для продолжения им своей миссии и в грядущие годы.
The Agency should be able to perform its functions in its five areas of activity, without distinction between one area and another. Агентство должно иметь возможность выполнять свои функции во всех пяти областях своей деятельности без какого-либо различия между той или иной областью.
The Agency had agreed in March 1996 to permit the survey of UNRWA vehicles as a pragmatic, temporary and exceptional measure only. Агентство в марте 1996 года в качестве прагматичной, временной и исключительной меры дало согласие на досмотр автотранспортных средств БАПОР.
A survey is being conducted by the National Employment Agency to determine the number of unemployed precisely. Национальное агентство по вопросам занятости приступило к переписи в целях точного определения количества безработных.
Furthermore, the International Energy Agency was preparing a background report on energy efficiency. Кроме того, Международное энергетическое агентство готовит исходный доклад по энергетической эффективности.
Cultural activities also figured prominently at the 1970 conference, held in Niamey, that established the Agency. Культурная деятельность также занимала видное место на состоявшейся в Ниамее конференции 1970 года, на которой было учреждено Агентство.
The Agency has also assisted UNICEF in implementing programmes to promote and protect the rights of women and children. Агентство также предоставляло помощь ЮНИСЕФ в осуществлении программ по защите и распространению прав женщин и детей.
The Agency and the United Nations have for several years been cooperating in the implementation of joint programmes in the field of human rights. Агентство и Организация Объединенных Наций уже несколько лет сотрудничают в деле проведения совместных программ в области прав человека.