The Committee also noted that the Canadian Space Agency would assume the chairmanship of CEOS in 2013. |
Комитет отметил также, что функции Председателя КЕОС в 2013 году примет на себя Канадское космическое агентство. |
The NEPAD Agency contributed to developing an implementation and monitoring framework for the initiative and to preparing status reports for its projects. |
Агентство НЕПАД содействовало разработке рамок осуществления и контроля для этой инициативы и подготовке докладов о ходе работ по осуществлению проектов. |
In addition, the NEPAD Agency facilitated capacity-building for African energy stakeholders in critical areas of electrical and renewable energies. |
Кроме того, Агентство НЕПАД способствовало укреплению потенциала африканских заинтересованных в энергии сторон в крайне важных областях электроэнергии и возобновляемой энергии. |
The NEPAD Agency worked on the methodology and instruments to be used to undertake case studies. |
Агентство НЕПАД занималось разработкой методологии и инструментов, которые будут использоваться для проведения тематических исследований. |
During the reporting period, the NEPAD Agency also reviewed an electronic education project in Uganda. |
В течение отчетного периода Агентство НЕПАД провело также обзор проекта электронного образования в Уганде. |
The NEPAD Agency established an advisory committee to guide the initiative, comprising experts from Africa and international organizations. |
Агентство НЕПАД создало консультативный комитет для руководства этой инициативой в составе экспертов из стран Африки и международных организаций. |
India established a new development assistance partnership and Brazil established the Brazilian Agency for Cooperation. |
Индия сформировала новое партнерство для содействия развитию, а Бразилия учредила бразильское агентство сотрудничества. |
Japan's development assistance is channelled through the Japan International Cooperation Agency (JICA). |
Свою помощь в области развития Япония оказывает через Японское агентство международного сотрудничества (ЯАМС). |
The Agency has paid special attention this year to nuclear techniques related to water. |
В этом году Агентство уделяло особое внимание ядерным методам, связанным с водой. |
The Agency can help countries to undertake comprehensive assessments of water resources by making available unique information provided through the techniques of isotope hydrology. |
Агентство может помочь странам в проведении комплексных оценок водных ресурсов, предложив уникальную информацию, предоставляемую на основе методов изотопной гидрологии. |
We encourage the Agency to continue supporting all activities related to the promotion of nuclear power. |
Мы призываем Агентство и впредь оказывать поддержку всем мероприятиям, связанным с поощрением ядерной энергетики. |
We acknowledge the progress achieved by the Agency in improving control over radioactive sources. |
Мы высоко оцениваем прогресс, которого Агентство добилось в деле улучшения контроля над радиоактивными источниками. |
Peru believes that in order to give adequate attention to the needs of developing countries, the Agency should focus its priorities on the following four areas. |
Перу считает, что для адекватного удовлетворения потребностей развивающихся стран Агентство должно уделять приоритетное внимание следующим четырем направлениям. |
The Agency must therefore hold those Western States accountable and responsible for those violations. |
Поэтому Агентство должно призвать эти западные государства к ответу за эти нарушения. |
The Agency must not build its verification activities on unreliable and fake evidence. |
Агентство не должно опираться в своей деятельности по проверке на недостоверные или сфабрикованные доказательства. |
The Group encourages States and the Agency to develop and enhance nuclear forensics capabilities, and to foster international cooperation in this regard. |
Группа призывает государства и Агентство создать и укреплять потенциал ядерной криминалистики и оказывать содействие международному сообществу в этом отношении. |
The Agency reiterated its request for access to Parchin. |
Агентство вновь обратилось с просьбой о предоставлении доступа в Парчин. |
The National Security Agency established a "profiling" mechanism to manage disengaged Al-Shabaab combatants. |
Национальное агентство безопасности создало механизм «профилирования» в целях организации отсоединившихся комбатантов «Аш-Шабааба». |
France supports the objectives of the initiative, in particular, through the French Agency for Development. |
Франция способствует достижению обозначенных в инициативе целей, в частности, через Французское агентство по вопросам развития. |
The Agency is solvent, its total assets exceeding its total liabilities. |
Агентство является платежеспособным: общий объем его активов превышает совокупный объем его обязательств. |
The NEPAD Agency is instrumental in supporting the implementation of programmes and projects. |
Важнейшим механизмом в оказании поддержки осуществлению программ и проектов на континенте является Агентство НЕПАД. |
Over the past 12 months, the NEPAD Agency focused efforts on building national capacity and institutions for CAADP implementation. |
В течение прошедших 12 месяцев Агентство НЕПАД сосредоточило свои усилия на укреплении национальных потенциалов и учреждений в области осуществления КПРСХА. |
The NEPAD Agency also continued to work with African countries in the implementation of the e-Schools initiative. |
Кроме того, Агентство НЕПАД продолжало работать с африканскими странами в области осуществления инициативы создания электронных школ. |
The NEPAD Agency also worked to forge partnerships and leverage them to promote innovation in Africa. |
Кроме того, Агентство НЕПАД занималось вопросами налаживания партнерских отношений и их использования для продвижения инноваций в Африке. |
An advisory committee comprising experts from throughout Africa and international organizations has been established by the NEPAD Agency to guide the process. |
Для оказания методической помощи в осуществлении этого процесса Агентство НЕПАД создало консультативный комитет в составе экспертов из различных африканских и международных организаций. |