Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Committee also noted that the Canadian Space Agency would assume the chairmanship of CEOS in 2013. Комитет отметил также, что функции Председателя КЕОС в 2013 году примет на себя Канадское космическое агентство.
The NEPAD Agency contributed to developing an implementation and monitoring framework for the initiative and to preparing status reports for its projects. Агентство НЕПАД содействовало разработке рамок осуществления и контроля для этой инициативы и подготовке докладов о ходе работ по осуществлению проектов.
In addition, the NEPAD Agency facilitated capacity-building for African energy stakeholders in critical areas of electrical and renewable energies. Кроме того, Агентство НЕПАД способствовало укреплению потенциала африканских заинтересованных в энергии сторон в крайне важных областях электроэнергии и возобновляемой энергии.
The NEPAD Agency worked on the methodology and instruments to be used to undertake case studies. Агентство НЕПАД занималось разработкой методологии и инструментов, которые будут использоваться для проведения тематических исследований.
During the reporting period, the NEPAD Agency also reviewed an electronic education project in Uganda. В течение отчетного периода Агентство НЕПАД провело также обзор проекта электронного образования в Уганде.
The NEPAD Agency established an advisory committee to guide the initiative, comprising experts from Africa and international organizations. Агентство НЕПАД создало консультативный комитет для руководства этой инициативой в составе экспертов из стран Африки и международных организаций.
India established a new development assistance partnership and Brazil established the Brazilian Agency for Cooperation. Индия сформировала новое партнерство для содействия развитию, а Бразилия учредила бразильское агентство сотрудничества.
Japan's development assistance is channelled through the Japan International Cooperation Agency (JICA). Свою помощь в области развития Япония оказывает через Японское агентство международного сотрудничества (ЯАМС).
The Agency has paid special attention this year to nuclear techniques related to water. В этом году Агентство уделяло особое внимание ядерным методам, связанным с водой.
The Agency can help countries to undertake comprehensive assessments of water resources by making available unique information provided through the techniques of isotope hydrology. Агентство может помочь странам в проведении комплексных оценок водных ресурсов, предложив уникальную информацию, предоставляемую на основе методов изотопной гидрологии.
We encourage the Agency to continue supporting all activities related to the promotion of nuclear power. Мы призываем Агентство и впредь оказывать поддержку всем мероприятиям, связанным с поощрением ядерной энергетики.
We acknowledge the progress achieved by the Agency in improving control over radioactive sources. Мы высоко оцениваем прогресс, которого Агентство добилось в деле улучшения контроля над радиоактивными источниками.
Peru believes that in order to give adequate attention to the needs of developing countries, the Agency should focus its priorities on the following four areas. Перу считает, что для адекватного удовлетворения потребностей развивающихся стран Агентство должно уделять приоритетное внимание следующим четырем направлениям.
The Agency must therefore hold those Western States accountable and responsible for those violations. Поэтому Агентство должно призвать эти западные государства к ответу за эти нарушения.
The Agency must not build its verification activities on unreliable and fake evidence. Агентство не должно опираться в своей деятельности по проверке на недостоверные или сфабрикованные доказательства.
The Group encourages States and the Agency to develop and enhance nuclear forensics capabilities, and to foster international cooperation in this regard. Группа призывает государства и Агентство создать и укреплять потенциал ядерной криминалистики и оказывать содействие международному сообществу в этом отношении.
The Agency reiterated its request for access to Parchin. Агентство вновь обратилось с просьбой о предоставлении доступа в Парчин.
The National Security Agency established a "profiling" mechanism to manage disengaged Al-Shabaab combatants. Национальное агентство безопасности создало механизм «профилирования» в целях организации отсоединившихся комбатантов «Аш-Шабааба».
France supports the objectives of the initiative, in particular, through the French Agency for Development. Франция способствует достижению обозначенных в инициативе целей, в частности, через Французское агентство по вопросам развития.
The Agency is solvent, its total assets exceeding its total liabilities. Агентство является платежеспособным: общий объем его активов превышает совокупный объем его обязательств.
The NEPAD Agency is instrumental in supporting the implementation of programmes and projects. Важнейшим механизмом в оказании поддержки осуществлению программ и проектов на континенте является Агентство НЕПАД.
Over the past 12 months, the NEPAD Agency focused efforts on building national capacity and institutions for CAADP implementation. В течение прошедших 12 месяцев Агентство НЕПАД сосредоточило свои усилия на укреплении национальных потенциалов и учреждений в области осуществления КПРСХА.
The NEPAD Agency also continued to work with African countries in the implementation of the e-Schools initiative. Кроме того, Агентство НЕПАД продолжало работать с африканскими странами в области осуществления инициативы создания электронных школ.
The NEPAD Agency also worked to forge partnerships and leverage them to promote innovation in Africa. Кроме того, Агентство НЕПАД занималось вопросами налаживания партнерских отношений и их использования для продвижения инноваций в Африке.
An advisory committee comprising experts from throughout Africa and international organizations has been established by the NEPAD Agency to guide the process. Для оказания методической помощи в осуществлении этого процесса Агентство НЕПАД создало консультативный комитет в составе экспертов из различных африканских и международных организаций.