Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The agency also intends to strengthen international synergies to help formulate regional plans during the second phase of the World Summit on the Information Society to be held in Tunis in 2005. Это агентство также намерено укреплять международные связи в целях содействия разработке региональных планов в ходе второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая будет проведена в Тунисе в 2005 году.
In this regards does Japan have a separate authority or agency responsible for seizing and confiscating terrorist related assets? В этом отношении, существует ли в Японии отдельный орган или агентство, ответственное за арест и конфискацию активов, связанных с терроризмом?
A national agency for the reception and reinsertion of these refugees was created and endowed with important financial means with a view to ensuring dignified living conditions to returning persons and to providing them with the means to undertake income-generating activities. Было создано национальное агентство по приему и реадаптации этих беженцев, в распоряжение которого поступили значительные финансовые ресурсы с тем, чтобы оно могло обеспечить возвращающимся лицам достойные жизненные условия и возможность заняться деятельностью, приносящей доход.
The agency has requested the technical assistance of the ILO experts to undertake research on how to expand the coverage of public pension to other sectors. Агентство обратилось к экспертам МОТ с просьбой об оказании технической помощи в изучении вопроса о возможных способах распространения системы государственного пенсионного обеспечения на другие секторы экономики.
The establishment of an independent domestic agency to promote and articulate rights and jurisprudence credibly among relevant professional groups in the country, including civil servants, lawyers and judges, would also be helpful. В этих целях было бы полезно создать независимое национальное агентство, которое занималось бы вопросами пропаганды и соответствующей увязки прав человека и правовой практики среди соответствующих профессиональных групп в стране, включая гражданских служащих, адвокатов и судей.
This can be interpreted to mean that, except where there is a statutory requirement for the interchange of information, no institution, agency or organization may obtain data, information or services free of charge. Это положение можно истолковать в том смысле, что за исключением случаев, когда обмен информацией проводится в соответствии с требованием закона, ни одно учреждение, агентство или организация не может бесплатно получать данные, информацию или услуги.
UNIDO is an implementing agency for the Montreal Protocol Multilateral Fund and assists developing and transition countries under this service module to phase out ODS with assistance for policy, strategy and programme design; institutional support; and enterprise level technical assistance. ЮНИДО - это исполнительное агентство Многостороннего фонда Монреальского протокола, помогающее развивающимся и странам с переходной экономикой в рамках данной программы провести поэтапное сокращение ОРВ путем предоставления содействия в формировании политики, стратегий и программ; усовершенствовании институциональных основ, а также технической помощи на уровне предприятий.
Management of relevance means determining the information that the agency as a whole, and through each individual survey, will produce and deciding the resources to be allocated to each survey programme. Управление актуальностью означает определение той информации, которую агентство в целом и каждое индивидуальное обследование будут готовить, и принятие решения об объеме ресурсов, который будет выделен для каждой программы обследований.
First, the agency is more dependent on administrative data and thus vulnerable to changes in, or cancellation of, the corresponding administrative programmes. Во-первых, агентство в большей степени зависит от административных данных и, соответственно, в большей мере уязвимо от изменений в соответствующих административных программах или их аннулирования.
The agency is considering how to build quality expectations more explicitly into employees' annual performance objectives and learning plans while assuring employees that they can raise quality issues without fear. Агентство думает о том, как можно более четко включить ожидания в отношении качества в ежегодные цели эффективности труда и планы обучения служащих одновременно с гарантированием служащим того, что они могут ставить вопросы качества без каких-либо опасений.
Thus, as well as improving its quality assurance training, the agency plans to revisit its project management training programme. Таким образом, помимо совершенствования своей подготовки по методам обеспечения качества, агентство планирует вернуться к своей программе подготовки по управлению проектами.
While research to find a small number of quality indicator proceeds, the agency will continue to address issues such as: Одновременно с проведением исследований с целью нахождения небольшого количества показателей качества агентство будет и далее заниматься такими вопросами, как:
The agency actively cooperated with similar bodies in the region, and had helped to compile regional statistics on the number of people who had lost their jobs since the onset of the world economic crisis in October 2008. Агентство активно сотрудничает с аналогичными органами региона и помогает в составлении региональных статистических сведений о численности лиц, которые потеряли работу с момента начала всемирного экономического кризиса в октябре 2008 года.
The remaining gap in this area is being addressed by the Ministry of Water and Housing's Rural Water Supply agency, which harnesses small streams, rivers, and springs to supply isolated communities. Оставшаяся часть спроса в этой области обеспечивает министерство водного хозяйства и жилищного строительства, а также Агентство по вопросам водоснабжения сельских районов, которое приспосабливает ручьи, реки и другие источники для нужд изолированных общин.
PIPA, the national investment promotion agency faced challenges not only in attracting new investors but also in retaining existing investors under extremely difficult conditions in the oPt. ПАПИ - национальное агентство по поощрению инвестиций - столкнулось с трудностями не только в деле привлечения новых инвесторов, но также и в деле удержанием существующих инвесторов в крайне сложных условиях на ОПТ.
A contract would be concluded shortly and it was expected that the agency would be able to submit the names of the 10 best candidates by the end of October. В ближайшее время будет заключен контракт, и ожидается, что агентство сможет представить имена 10 лучших кандидатов к концу октября.
Moreover, the General Prosecutor's Office can call for further investigative measures or make other recommendations to IAAC in corruption cases, and the agency is required under the Criminal Procedure Law to implement those recommendations. Кроме того, в делах, связанных с коррупцией, Генеральная прокуратура может требовать от НПАБК проведения дополнительных следственных действий или направлять ему дополнительные рекомендации, которые агентство обязано выполнять в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
Fragmentation often occurs horizontally between institutions when sectoral aid is managed by a variety of government ministries; for instance, one regulatory agency may be in charge of managing tariffs, while another monitors water quality. Раздробленность очень часто происходит горизонтально между организациями, когда секторальная помощь управляется различными министерствами правительства; например, одно регулирующее агентство может отвечать за тарифы, а другое - контролировать качество воды.
In the event of default or failure of the project, the export credit agency pays the private company for its loss and seeks reimbursement for its costs from the developing country Government against its counter-guarantee. В случае неуплаты или неудачи проекта экспортно-кредитное агентство покрывает убытки, понесенные частной компанией, и требует возмещения своих затрат от правительства развивающейся страны на основании предоставленной им контргарантии.
The German export credit agency provided insurance to support a deal with Indonesia, during the Suharto regime, to purchase and modernize German vessels, which were eventually used in internal armed conflict in Indonesia. Экспортно-кредитное агентство Германии предоставило страхование по сделке с Индонезией, в период правления режима Сухарто, на закупку и модернизацию германских морских судов, которые впоследствии использовались во внутреннем вооруженном конфликте в Индонезии.
An ACC development agency, Episcopal Relief and Development (ERD), trained 220 girls, aged 15-20, in trades such as tailoring, embroidery, pottery and carpet weaving. Работающее при АКС агентство развития - "Епископальная помощь и развитие" (ЕПР) организовало курсы обучения для 220 девушек в возрасте 15 - 20 лет по таким профессиям, как кройка и шитье, вышивание, гончарное дело и ковроткачество.
UNDP and the World Bank are actively supporting those efforts, while Germany's development agency and the African Development Bank are also considering participating. ПРООН и Всемирный банк активно поддерживают эти усилия, причем вопрос о своем участии рассматривают также Германское агентство развития и Африканский банк развития.
With mentoring, legal advice and technical assistance from UNODC, Kenya revised witness protection legislation in April 2010, creating an autonomous witness protection agency. При руководстве, правовых консультациях и технической помощи со стороны ЮНОДК Кения в апреле 2010 года пересмотрела свое законодательство по защите свидетелей и создала независимое агентство по защите свидетелей.
IRPP reported that, in 2007, the Swedish National agency for Education declared its continued support for the right of students to wear religious headgear in schools. ИРГП сообщил, что в 2007 году Шведское национальное агентство по образованию объявило, что оно неизменно поддерживает права учащихся на ношение религиозных головных уборов в школах.
In 2006, the new Anti-Corruption Law created the Mongolian Independent Authority Against Corruption (IAAC), which is Mongolia's primary anti-corruption agency. В 2006 году новым Законом о противодействии коррупции было учреждено Независимое правительственное агентство по борьбе с коррупцией (НПАБК), являющееся основным антикоррупционным ведомством Монголии.