Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
Thus, some other alternatives with their specific resource requirements have been considered by the Agency. Таким образом, Агентство рассмотрело и некоторые другие альтернативы и связанные с ними конкретные ресурсные потребности.
The Agency has extensive data on verification costs for facilities currently subject to safeguards. Агентство располагает обширными данными о стоимости проверки на объектах, находящихся сегодня под гарантиями.
The Agency has, inter alia, examined historical accounting and operating records of both operating and shut-down facilities. Агентство, в частности, изучало исторические учетные и оперативные материалы функционирующих и закрытых объектов.
In 1994, the Brazilian Space Agency was established as a civilian authority within the direct purview of the Executive Office of the Presidency. В 1994 году в качестве гражданского ведомства, находящегося в прямом ведении исполнительной канцелярии Президента, было учреждено Бразильское космическое агентство.
The International Atomic Energy Agency has buttressed its preventive activities in helping States improve the regulatory framework for nuclear security. Международное агентство по атомной энергии упрочило свою превентивную деятельность в плане помощи государствам в совершенствовании своей регламентационной структуры на предмет ядерной безопасности.
The Agency is also verifying enrichment at declared enrichment plants. Агентство также проверяет процесс обогащения на заявленных обогатительных предприятиях.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
These comments, as well as additional suggestion and recommendations, were sent back to the Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina. Поступившие замечания, а также дополнительные предложения и рекомендации были переданы в Агентство гендерного равенства Боснии и Герцеговины.
The Agency had provided assistance through the Interregional Model Project on radiation protection and waste safety infrastructure. Агентство оказывало содействие посредством Межрегионального пилотного проекта по защите от радиации и безопасному использованию отходов.
Her Agency looked forward to working with the Government to that end. Агентство, которое она представляет, готово сотрудничать с правительством для достижения этой цели.
The most effective contribution that the Agency could make to solving the crisis would be to stay within its mandate. Наиболее существенным вкладом, который Агентство может внести в разрешение кризиса, - это придерживаться рамок своего мандата.
The Agency urged all political actors to mobilize the political will to address that emergency situation. Агентство призывает все участвующие в процессе политические стороны мобилизовать политическую волю в целях урегулирования этой чрезвычайной ситуации.
Mr. Ali (Sudan) said that the Agency deserved every support because it had been working in extremely difficult conditions. Г-н Али (Судан) отмечает, что Агентство заслуживает всяческой поддержки, поскольку оно работает в чрезвычайно сложных условиях.
The Agency, it should be noted, nevertheless continued to work indomitably under such difficult conditions. Следует отметить, что Агентство, тем не менее, продолжает неустанно работать в таких сложных условиях.
His delegation was confident that the Agency would be able to transcend the financial crisis and move ahead with reform plans. Делегация Бахрейна уверена, что Агентство сможет преодолеть финансовый кризис и продолжить реализацию планов реформы.
The Canadian International Development Agency (CIDA) continued to partner with Jamaica to address the socio-economic situation of rural residents. Канадское агентство международного развития (СИДА) продолжает сотрудничество с Ямайкой в целях улучшения социально-экономического положения жителей сельских районов.
The Agency for Textbook Publishing of Montenegro has been preparing new generation of textbooks. Агентство по изданию учебников в Черногории занимается подготовкой нового поколения учебников.
The Agency had also forged strong links with parliamentarians and was not averse to lobbying where necessary. Агентство также установило прочные связи с парламентариями и не отказывается от лоббирования в случае необходимости.
The Agency disseminated the Convention at every opportunity, referring to it in correspondence and publications and at conferences. Агентство пользуется всеми возможностями для распространения Конвенции, ссылаясь на нее в своей корреспонденции, публикациях и на конференциях.
In fact, however, no organization, including the Agency and NGOs, had done enough in that area. Однако фактически ни одна организация, включая Агентство и НПО, не приняла достаточных мер в этой сфере.
Many women had requested assistance from the Gender Equality Agency in that regard. Многие женщины обращались за помощью в этом отношении в Агентство по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
The Agency formulated measures for preventing such violence, and provided effective support and protection in terms of assuring the social reintegration and financial independence of victims. Агентство разрабатывает меры по предупреждению такого насилия и обеспечивает эффективную поддержку и защиту в плане обеспечения социальной реинтеграции и финансовой независимости жертв.
The Agency emphasized that data availability and technical capacity varied widely from region to region. Агентство подчеркнуло, что параметры наличия данных и технические потенциалы сильно варьируются от региона к региону.
It was extremely important for the Agency to be active in all five areas without discrimination. Существенно важно, чтобы Агентство осуществляло свою деятельность во всех пяти районах без какой-либо дискриминации.
26.9 The Agency also provides a range of relief and social services. 26.9 Агентство предоставляет также целый ряд услуг по оказанию чрезвычайной и социальной помощи.