| The Government established the National Forensic Science Agency in 2006 in Islamabad to establish the identity of the perpetrators of physical crimes. | В 2006 году правительство учредило в Исламабаде Национальное экспертно-криминалистическое агентство в целях установления личности виновников физических преступлений. |
| The Law on the Protection of Witnesses and Victims states that the Agency is an independent institution and directly accountable to the President. | Согласно Закону о защите свидетелей и жертв преступлений, Агентство является независимым учреждением и напрямую подчиняется Президенту. |
| Tunisia had set up the Agency for the Promotion of Industry and Innovation to address the issue and taken a number of measures. | Для решения этой проблемы в Тунисе создано Агентство по развитию промышленности и инноваций, а также принят ряд других мер. |
| The State Agency for Child Protection played a highly active role in that area. | Государственное агентство по защите детей играет очень активную роль в этой области. |
| The International Atomic Energy Agency and its safeguards system should play a role in this respect. | Свою роль в этом отношении должно играть Международное агентство по атомной энергии и его гарантийная система. |
| The author's requests notwithstanding, the State Agency for Child Protection never questioned the forced separation of mother and daughter. | Несмотря на все просьбы автора сообщения, Государственное агентство по защите ребенка никогда не оспаривало решение о принудительном разлучении матери и дочери. |
| On several occasions, the author sought help from the State Agency for Child Protection to find out where the father had hidden the daughter. | Автор сообщения неоднократно обращалась в Государственное агентство по защите ребенка с просьбой выяснить, где отец скрывает дочь. |
| The local cooperating organizations were the National Agency for Technological Development of Kazakhstan, and the Kazakhstan Public Private Partnership Center. | Среди местных организаций в них участвовали Национальное агентство по технологическому развитию Казахстана и Казахстанский центр государственно-частного партнерства. |
| The project is supported by the Government of Belgium through the Belgian Development Agency. | Этот проект реализуется при поддержке правительства Бельгии через Бельгийское агентство по развитию. |
| The European Environment Agency (EEA) and the office of the EU Special Representative for Central Asia were also represented. | На сессии также были представлены Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) и Бюро Специального представителя ЕС для Центральной Азии. |
| The request should be addressed to Tax Agency, and deadline is postponed from January 31st to February 28th. | Заявку следует направлять в Налоговое агентство, и крайний срок его представления перенесен с 31 января на 28 февраля. |
| The Romanian Agency for Ensuring Quality in Pre-university Education represents the authorized body responsible for the evaluation and accreditation of private educational institutions. | Румынское агентство по обеспечению качества доуниверситетского образования является уполномоченным органом, отвечающим за оценку и аккредитацию частных учебных заведений. |
| The Adventist Development and Relief Agency is the global humanitarian organization of the Seventh-day Adventist Church. | Адвентистское агентство по развитию и помощи является международной гуманитарной организаций, основанной Церковью адвентистов седьмого дня в 1956 году. |
| The Agency maintains a global agreement with WFP and with UNHCR. | Агентство имеет соответствующие глобальные соглашения о сотрудничестве с ВПП и УВКБ. |
| The Agency contributed to the Millennium Development Goals worldwide through its programmes. | Во всем мире Агентство осуществляло свои программы, направленные на достижение Целей развития тысячелетия. |
| Currently, the Bulgarian Executive Environmental Agency was developing web tools for dissemination of environmental indicators. | В настоящее время Исполнительное агентство окружающей среды Болгарии занимается разработкой веб-инструментов для распространения экологических показателей. |
| The Czech Environmental Information Agency also cooperated with one university and three private companies providing data. | Агентство по экологической информации Чехии сотрудничало также с одним университетом и тремя частными компаниями, которые предоставляли ему данные. |
| In 1992, the National Institute of Ecology and the Federal Environmental Protection Agency started its work. | В 1992 году свою работу начали Национальный институт экологии и Федеральное агентство охраны окружающей среды. |
| Bureau members representing International Energy Agency and the African Biofuel & Renewable Energy Fund (ABREF) attended the meeting. | На совещании присутствовали члены Бюро, представляющие Международное энергетическое агентство и Африканский фонд биотоплива и возобновляемой энергии (АФБВЭ). |
| For example, in Japan the Financial Services Agency oversees auditing standards and the practice of CPAs and audit corporations. | Например, в Японии Агентство по финансовым услугам осуществляет надзор за стандартами аудита и деятельностью ДБ и аудиторских корпораций. |
| The Agency can initiate investigations ex officio, which they may do on the basis of media reports and without notification. | Агентство может открывать должностное расследование, в том числе на основе сообщений средств массовой информации и без необходимости уведомления. |
| The Agency had publicly presented the findings of its research, which indicated that the relevant public authorities were prone to corrupt practices. | Агентство публично представило выводы своего исследования, которые свидетельствуют о том, что коррупционная практика в соответствующих публичных органах имеет место. |
| These are communicated by both the Norwegian Defence Estates Agency (NDEA) and local authorities. | О них население уведомляют Норвежское агентство военного имущества (НАВИ) и местные власти. |
| The Agency studied and proposed development strategies and sought funding for projects with guaranteed socio-economic impact. | Агентство изучает и предлагает стратегии развития и занимается изысканием средств для финансирования проектов с гарантированной социально-экономической отдачей. |
| It should be affirmed that the Agency is the authority with sole responsibility for verifying State compliance with commitments under the Treaty. | Следует подтвердить, что Агентство является единственным органом, отвечающим за проверку соблюдения государствами их обязательств по Договору. |