| In June 1995, the Canadian International Development Agency adopted a new policy on poverty reduction. | В июне 1995 года Канадское агентство международного развития утвердило новую стратегию борьбы с бедностью. |
| This past year, the International Atomic Energy Agency has greatly strengthened its safeguards system within the nuclear non-proliferation treaty regime. | В минувшем году значительно укрепило свою систему гарантий в рамках договорного режима ядерного нераспространения Международное агентство по атомной энергии. |
| There remained a serious risk that because of lack of funds, the Agency would not be able to carry out its basic functions. | Сохраняется серьезный риск того, что из-за отсутствия средств Агентство будет не в состоянии выполнять свои основные задачи. |
| We are now working to ensure that the Federation Civil Service Agency is fully funded and fully operational. | В настоящее время мы предпринимаем усилия по обеспечению того, чтобы было в полном объеме профинансировано и полностью функционировало Федеральное агентство гражданской службы. |
| The Agency provided temporary accommodation and emergency assistance to the refugees when their shelters were destroyed. | Агентство обеспечило временным жильем и чрезвычайной помощью тех беженцев, жилища которых были разрушены. |
| The Agency has continued to implement its long-term internal reform process. | Агентство продолжало проводить свою рассчитанную на длительный срок внутреннюю реформу. |
| Over the years, the Agency rented premises for some of its schools, mostly outside refugee camps. | На протяжении многих лет Агентство размещает некоторые из своих школ в арендуемых зданиях, находящихся в основном за пределами лагерей беженцев. |
| During the reporting period, UNRWA took steps to increase voluntary contributions to the Agency and widen the donor base. | В течение отчетного периода БАПОР приняло меры по увеличению добровольных взносов в Агентство и расширению базы доноров. |
| We are glad that the Agency is dealing with the issue of knowledge management. | Мы рады тому, что Агентство в настоящее время занимается вопросом о развитии знаний. |
| The Ministry of Health also provided the Agency with its requirements of anti-tuberculosis and anti-retroviral drugs for the treatment of HIV-positive refugees. | Министерство здравоохранения также информировало Агентство о своих потребностях в лекарствах от туберкулеза и антиретровирусных препаратах для лечения беженцев, инфицированных ВИЧ. |
| The Australian Agency for International Development has also provided scholarships for 16 health personnel. | Австралийское агентство по международному развитию также предоставило стипендии для 16 сотрудников сектора здравоохранения. |
| The Agency has intensified its efforts to strengthen response measures in member States. | Агентство активизировало свои усилия, направленные на повышение эффективности мер реагирования в государствах-членах. |
| The Agency hosts an annual seminar for invited representatives of NGOs, focusing on non-proliferation, disarmament and nuclear security. | Ежегодно Агентство проводит для приглашенных представителей неправительственных организаций семинар, посвященный, главным образом, проблемам нераспространения, разоружения и ядерной безопасности. |
| In Argentina that function was performed by the Anti-Corruption Agency, established by Law 25.233. | В Аргентине эту функцию выполняет Агентство по борьбе с коррупцией, созданное в силу Закона 25.233. |
| In addition to its regular programme, the Agency undertakes a range of infrastructure projects to improve the living conditions of the refugees. | В дополнение к своей регулярной программе Агентство осуществляет широкий круг проектов в области создания инфраструктуры с целью улучшения условий жизни беженцев. |
| The Agency has strongly protested to the relevant authorities against forcible incursions into its installations. | Агентство заявляло соответствующим органам власти решительный протест в связи с насильственным вторжением на территорию его объектов. |
| The International Atomic Energy Agency continues to provide technical support to communities with nutritional programmes where nuclear techniques help to monitor their effectiveness. | Международное агентство по атомной энергии продолжает оказывать техническую поддержку общинам, осуществляя программы в области питания, в контексте которых ядерные технологии помогают контролировать их эффективность. |
| The International Atomic Energy Agency implemented a number of technical cooperation projects to benefit women and children. | Международное агентство по атомной энергии осуществило ряд проектов технического сотрудничества в интересах женщин и детей. |
| The Danish Environmental Protection Agency has reassessed 213 active ingredients in pesticides. | Датское агентство по охране окружающей среды провело обновленную оценку 213 активных ингредиентов пестицидов. |
| For example, the US Environmental Protection Agency has reclassified nickel cadmium batteries from a non-hazardous to a regulated hazardous waste. | Например, Агентство по охране окружающей среды США изменило классификацию никель-кадмиевых аккумуляторов с неопасных отходов на регулируемые опасные отходы. |
| The following non-governmental organizations were represented: the European Environment Agency, the European Federation of Road Traffic Crash Victims and the International Union of Railways. | Были представлены следующие неправительственные организации: Европейское агентство по окружающей среде, Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий и Международный союз железных дорог. |
| The Japan Aerospace Exploration Agency is responsible for scientific space experiments in Japan. | За проведение научных космических экспериментов в Японии отвечает Японское агентство аэрокосмических исследований. |
| The International Atomic Energy Agency continued to implement its three-year nuclear security plan of activities. | Международное агентство по атомной энергии продолжало осуществлять свой трехлетний план мероприятий в области ядерной безопасности. |
| In addition, the Agency conducted research in many different areas, from basic scientific experimentation to practical research and development. | Кроме того, Агентство проводит исследовательскую работу в самых разных областях - от научных экспериментов до прикладных исследований и разработок. |
| Annually, the initiative receives 800.000 DKK in funding from the Danish Research Agency. | Датское агентство по исследованиям ежегодно выделяет на эту инициативу 800 тыс. датских крон. |