Higher and more predictable income remains essential if the Agency is to continue providing services. |
По-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и размеров поступлений, для того чтобы Агентство имело возможность продолжать предоставлять услуги. |
The Agency classified some of its consumable stores, maintenance materials and spare parts for consumption as non-inventory items. |
Агентство классифицировало некоторые расходные материалы, эксплуатационные материалы и запасные части для потребления как предметы, не относящиеся к запасам. |
Given the financial constraints facing the Agency, a follow-up strategy is important to improve its financial position. |
С учетом финансовых трудностей, с которыми сталкивается Агентство, стратегия последующих действий имеет важное значение для улучшения его финансового положения. |
Each quarter, the Agency assesses whether a loan asset or group of loan assets is impaired. |
Ежеквартально Агентство производит оценку в целях определения возможного обесценения того или иного кредитного актива или группы кредитных активов. |
The Croatian Agency also participated in seminars and conferences organized by UNCTAD, WTO, OECD, and the EU among others. |
Хорватское агентство также участвовало в семинарах и конференциях, организованных, среди прочих, ЮНКТАД, ВТО, ОЭСР и ЕС. |
Last year, the FTC benefited from the assistance of the New Economy Project offered through the United States Agency for International Development. |
В прошлом году КДТ сотрудничала с проектом "Новая экономика", инициатором которого является Агентство международного развития Соединенных Штатов. |
The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. |
В настоящее время Агентство базируется во временных помещениях в Сараево, и планируется его перевод на постоянный объект. |
The State Investigation and Protection Agency (SIPA) finally found temporary accommodation in Sarajevo during the reporting period. |
В течение отчетного периода временные помещения в Сараево наконец смогло найти Государственное агентство по расследованиям и охране. |
The State Investigation and Protection Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo. |
Государственное агентство по расследованиям и охране в настоящее время размещается во временных помещениях в Сараево. |
The legal framework and books of rules by which the Agency operates have been established. |
Были созданы правовые основы и разработаны своды правил, на основании которых действует Агентство. |
USA Natural Resources Conservation Service () and Farm Service Agency (). |
Служба охраны природных ресурсов () и Агентство обслуживания фермерских хозяйств (). |
The Agency should also maintain a balance between verification activities and promotion of the peaceful applications of nuclear energy, including technical assistance. |
Агентство должно также поддерживать баланс между деятельностью по контролю и поощрением использования атомной энергии в мирных целях, включая оказание технической помощи. |
The Agency stood in the front line against those who would evade or deny their international obligations. |
Агентство находится в авангарде действий против тех, кто уклоняется от своих международных обязательств или игнорирует их. |
The Agency must also have the means to react firmly and effectively to any breaches of commitments. |
Агентство должно также располагать средствами, позволяющими твердо и эффективно реагировать на любые нарушения обязательств. |
His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. |
Его делегация подчеркивает, что Агентство является единственным авторитетным ведомством, способным обеспечить функционирование системы гарантий и контроль за соблюдением соглашений о гарантиях. |
The Agency has no ethics committee. |
Агентство не имеет комитета по вопросам этики. |
The National Agency for Family Protection was created in 2004 with the aim of preventing and fighting domestic violence. |
Национальное агентство по охране семьи было создано в 2004 году с целью предотвращения бытового насилия и борьбы с ним. |
Only the European Agency for Reconstruction committed € 3 million in support of some of the projects. |
Одно лишь Европейское агентство по реконструкции выделило З млн. евро в поддержку некоторых проектов. |
For their support, the Agency implemented special programs for employment and vocational training. |
Для оказания им поддержки Агентство осуществляло специальные программы в области занятости и профессиональной подготовки. |
It will also serve the interests of those who have never wished for a strong, independent and impartial Agency. |
Оно также послужит интересам тех, кто никогда не хотел, чтобы Агентство было сильным, независимым и беспристрастным. |
The Countryside Agency has responsibility for monitoring the standards annually and making suggestions for further developments. |
Агентство по развитию сельских районов осуществляет ежегодный контроль за соблюдением стандартов и вносит предложения об их дальнейшем совершенствовании. |
United States Agency for International Development (USAID) is active in Tajikistan, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. |
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет свою деятельность в Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане. |
Through such decision the Agency has fully regulated all recommendations of Basel Committee concerning supervision of banks and organizations of FATF. |
С помощью такого решения Агентство полностью регулирует выполнение всех рекомендаций ЦГФМ Базельского комитета о надзоре за банками и организациями. |
The national control authority is the National Agency for Export Control (ANCEX). |
Национальным контрольным органом является Национальное агентство по экспортному контролю (НАЭК). |
The Agency has investigation powers allowing it to conduct various legal procedures. |
Агентство может проводить расследования, что позволяет ему использовать различные правовые механизмы. |