Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
To achieve these objectives an Agency for Disabled Persons under the Prime Ministry is established in 1997. В 1997 году для достижения этих целей при премьер-министре было учреждено Агентство по делам инвалидов.
The Slovak Environmental Agency is the national coordinator and major technical contributor of this project in Slovakia. Словацкое агентство по защите окружающей среды выступает в качестве национального координатора и основного технического участника этого проекта в Словакии.
The Financial Investigation Agency continues to investigate financial crime. Агентство по финансовым расследованиям продолжает заниматься расследованием финансовых преступлений.
The International Atomic Energy Agency will play a key role in safeguarding fissile materials. Международное агентство по атомной энергии будет играть ведущую роль в обеспечении сохранности расщепляющихся материалов.
Since 1996, the State Agency for Refugees has been working effectively in this regard. В этом направлении с 1996 года эффективно действует Государственное агентство по делам беженцев.
The Agency was established in January 2008, and during the pilot project featured as a department of the Office of the Government. Это Агентство было учреждено в январе 2008 года и на этапе опытного проекта действовало в качестве департамента Канцелярии правительства.
The Agency replaces the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EMCRX), mentioned in the previous periodic report. Это Агентство заменило собой Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии (ЕЦРК), о котором упоминалось в предыдущем периодическом докладе.
As from 1 March 2007, the EUMC was reorganized into the EU Agency for Fundamental Rights. Начиная с 1 марта 2007 года, ЕЦМРК преобразован в Агентство ЕС по основным правам.
The Austrian Development Agency (ADA) has developed internal guidelines to recognize the rights of persons with disabilities in its programming. Австрийское агентство по вопросам развития сформулировало внутренние руководящие принципы для учета прав инвалидов в составляемых им программах.
The Agency has enacted coordinated measures to ensure quality care and improved living conditions for children at state institutions. Агентство принимает скоординированные меры для обеспечения качественного ухода и улучшения условий жизни детей в государственных учреждениях.
The Workforce Development Agency (WDA) was established to build technical skills of employees. Агентство по развитию трудовых ресурсов (АРТР) было создано для развития технических навыков сотрудников.
The Agency should work in close cooperation with the rest of the United Nations family as it proceeded with its reform efforts. В осуществлении своей реформы Агентство должно тесно сотрудничать с остальными учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
We request the International Atomic Energy Agency to work impartially and to maintain the professionalism that has characterized it in the past. Мы просим Международное агентство по атомной энергии действовать непредвзято и сохранять профессионализм, который был присущ ему в прошлом.
The Agency also has a role to play in verifying nuclear disarmament. Агентство также призвано играть свою роль в деле контроля за ядерным разоружением.
His Government had established several bodies including the National Agency for Refugee Assistance and Reintegration in order to assist that process. Правительство Мавритании создало ряд учреждений, в том числе Национальное агентство по оказанию помощи беженцам и реинтеграции, в целях содействия данному процессу.
The National Agency provided food, basic necessities and land for cultivation and residence. Национальное агентство предоставляет им продукты питания, товары первой необходимости и земельные участки для обработки и проживания.
The Agency continues to assist countries that are expanding existing nuclear power programmes. Агентство продолжает оказывать содействие странам, которые занимаются расширением существующих программ в области использования ядерной энергии.
The Agency also promotes international cooperation, providing review services to member States and supporting knowledge networks and training. Агентство также способствует международному сотрудничеству, предоставляет обзорные услуги государствам-членам и поддерживает сети знаний и подготовку кадров.
The Agency has had no inspectors in the country since April 2009. Агентство не направляло инспекторов в эту страну с апреля 2009 года.
We are confident that the Agency will ensure equitable access to nuclear materials, technology and equipment for peaceful purposes. Мы убеждены в том, что Агентство сумеет обеспечить равноправный доступ к ядерным материалам, технологиям и оборудованию в мирных целях.
In conclusion, my delegation emphasizes the importance of the Agency's technical assistance to States parties to the NPT. В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы Агентство оказывало государствам - участникам ДНЯО техническое содействие.
He indicated in a symposium in Nagasaki that the Agency will be able to contribute to nuclear disarmament in the implementation stage. В ходе проведенного в Нагасаки симпозиума он дал понять, что Агентство сможет содействовать процессу ядерного разоружения на этапе его осуществления.
In this context, my delegation thanks the Agency for its participation in our many activities. В этом контексте наша делегация благодарит Агентство за его участие в многочисленных мероприятиях, проводившихся в нашей стране.
In our view, it is logical that the Agency should prompt the developed States to cooperate with the developing countries in this field. Нам представляется вполне естественным, что Агентство должно поощрять развитые государства к сотрудничеству с развивающимися странами в этой области.
Venezuela recognizes that the International Atomic Energy Agency is the sole competent authority for verification, which must be based exclusively on technical and objective considerations. Венесуэла признает, что Международное агентство по атомной энергии является единственным компетентным органом для проверки, которая должна основываться исключительно на технических и объективных соображениях.