Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
In addition, the Agency has initiated an exercise to rethink its budget planning assumptions, in an effort to rationalize budgetary allocations. Кроме того, Агентство инициировало меры по пересмотру предположений, на которых строится планирование бюджета, в целях рационализации бюджетных ассигнований.
Hospitalization is provided at heavily subsidized rates in 27 hospitals with which the Agency has special agreements. Стационарное лечение, плата за которое в значительной мере субсидируется, обеспечивают 27 больниц, с которыми Агентство имеет особые соглашения.
Under the agreement, the Agency would be reimbursed only after the projects had been implemented and respective disbursements made. В соответствии с соглашением Агентство получит возмещение, после того как проекты будут осуществлены и будут сделаны соответствующие выплаты.
The Agency has taken appropriate measures to strengthen internal controls over the disbursement documentation and contracting procedures. Агентство приняло соответствующие меры по усилению внутреннего контроля за оформлением выплат и процедурами заключения контрактов.
The Agency is of the opinion that data integrity is now adequately protected. Агентство считает, что правильность данных в настоящее время надлежащим образом защищена.
The Agency will attach great importance to preparations for the eventual transfer of its installations, services and programmes to local authorities. Агентство будет уделять большое внимание подготовке к передаче в конечном итоге в ведение местных властей его объектов, служб и программ.
The Korean International Cooperation Agency is implementing diverse programs to assist other developing countries in this regard. Корейское агентство по международному сотрудничеству осуществляет широкий круг программ по оказанию помощи другим развивающимся странам в этой области.
The international situation has led the European Space Agency (ESA) to adjust the manned flight programme. Учитывая международную ситуацию, Европейское космическое агентство (ЕКА) внесло коррективы в программу пилотируемых полетов.
We should give the International Atomic Energy Agency a stronger role and sharper tools for conducting worldwide inspections. Мы должны наделить Международное агентство по атомной энергии более существенной ролью и более совершенными механизмами для проведения инспекций по всему миру.
As a result of their introduction, the Agency was unable to hire new teachers, and classes in its schools were overcrowded. Вследствие их введения Агентство не может нанимать новых учителей, и классы в его школах переполнены.
As was well known, the Agency provided three types of services through its general budget: food, health and education. Как известно, по линии своего общего бюджета Агентство предоставляет три вида услуг: в области питания, охраны здоровья и образования.
He hoped that, through the joint efforts of UNRWA and donor countries, the Agency would overcome its current financial difficulties. Он выражает надежду на то, что благодаря совместным усилиям БАПОР и стран-доноров Агентство преодолеет свои нынешние финансовые трудности.
In 1995, the Agency had taken a number of new economy measures with a view to reducing the financial deficit. В 1995 году Агентство приняло ряд новых мер экономии в целях преодоления финансового дефицита.
Since that time, the Agency had carried out highly commendable work. С тех пор Агентство проводило работу, заслуживающую самой высокой оценки.
The Agency had not abandoned its focus, particularly on the more vulnerable. Агентство не забывает о приоритетных направлениях своей деятельности, в первую очередь о наиболее уязвимых группах населения.
Despite the difficult conditions prevailing in the region, the Agency continued its activities thanks to the "commitment and dedication of its staff". Несмотря на сложные условия этого региона, Агентство осуществляет свою деятельность благодаря "преданности и приверженности делу его персонала".
Indeed, the Agency holds an important position in maintaining international security and assisting in the development of humankind. Более того, Агентство занимает важное место в усилиях по поддержанию международной безопасности и оказанию содействия в обеспечении развития человечества.
The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. Агентство также активно участвует в усилиях по устранению напряженности в двух областях, вызывающих особую обеспокоенность у моей страны.
We are pleased to see that the Agency continues to make progress on its mandated objectives and duties. Мы с удовлетворением отметили, что Агентство продолжает делать успехи в соответствии с целями и обязанностями, предусмотренными мандатом.
It will doubtless facilitate better understanding of the work of the Agency. Это будет безусловно способствовать пониманию той работы, которой занимается Агентство.
We urge the Agency to increase the frequency of such high-powered international meetings in our region. Мы настоятельно призываем Агентство чаще проводить в нашем регионе подобные международные встречи на столь высоком уровне.
The Child Support Agency assesses maintenance liability for children and can deal with the collection of child maintenance payments. Агентство по вопросам поддержки детей устанавливает алименты на детей и может заниматься сбором таких алиментов.
Corresponding legislation provided for a separate child maintenance system in Northern Ireland, with its own Child Support Agency. Соответствующее законодательство предусматривает отдельную систему выплат алиментов в Северной Ирландии, где существует свое собственное Агентство по вопросам поддержки детей.
In Northern Ireland, similar functions are undertaken by the Health Promotion Agency which was established in 1990. В Северной Ирландии аналогичные функции осуществляет Агентство по укреплению здоровья, которое было создано в 1990 году.
Since 1991, the National Food Agency has conducted four different nationwide campaigns promoting better nutrition. В период с 1991 года Национальное агентство по вопросам продовольствия провело четыре общенациональные кампании с целью повышения качества питания.