Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
The Agency should establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired for projects through third-party contributions/ donations. Агентство должно разработать и проводить в жизнь четкую политику в отношении права собственности на имущество, приобретенное для проектов на взносы/дотации третьих сторон.
The Agency signed an agreement with the Russian Federation in March to establish a low-enriched uranium bank in Angarsk, which is intended to provide assurance of supply for nuclear power plants. В марте Агентство подписало с Российской Федерацией соглашение о создании запаса низкообогащенного урана в Ангарске, которое призвано гарантировать поставки для атомных электростанций.
While recognizing that nuclear security is the responsibility of States, the Agency continues to assist States in developing a sustainable nuclear security capacity. Признавая, что ядерная безопасность является ответственностью самих государств, Агентство продолжает помогать им в наращивании устойчивого потенциала по ядерной безопасности.
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. После трагических землетрясений на Гаити и в Чили Агентство оказывало содействие в проверке возможности пропажи каких-либо ядерных или радиоактивных материалов.
The Government of Croatia advises that the Croatian Agency for Medicines and Medicinal Products has approved thiomersal as a preservative in some medicines and vaccines. Правительство Хорватии сообщает, что Хорватское агентство по лекарствам и медикаментам одобрило использование тиомерсала в качестве консерванта в некоторых видах лекарств и вакцин.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
Although self-financed, the agency also received support from the Government. Хотя такое учреждение является самофинансирующимся, оно также получает поддержку со стороны правительства.
the National Disability Authority (NDA) - the lead statutory agency for the sector; Национальное управление по делам инвалидов (НУИ) - ведущее учреждение данного сектора, созданное на основании закона;
UNESCO, for its part, is an intergovernmental agency specializing in education, with well established links to ministries of education and the educational, professional and research communities. ЮНЕСКО, со своей стороны, представляет собой межправительственное учреждение, специализирующееся по вопросам образования и имеющее прочные связи с министерствами образования и с работниками системы образования, организациями специалистов и научно-исследовательскими учреждениями.
As the United Nations agency responsible for coordination of industrial development activities, UNIDO has special expertise in the privatization of specific industrial sectors, and can provide technological and economic input into an enterprise privatization analysis and strategy. Как учреждение Организации Объединенных Наций, отвечающее за координацию мероприятий по развитию промышленности, ЮНИДО обладает особым практическим опытом в области приватизации конкретных секторов промышленности и может предоставлять техническую и экономическую помощь в проведении анализа и выработке стратегии в области приватизации предприятий.
Program standards for provincially funded agencies require that agency staff and its governing board reflect the community it serves, and that the agency provide culturally sensitive services. Требования в отношении программ, осуществляемых учреждениями, которые финансируются за счет средств правительства провинции, предусматривают, чтобы сотрудники учреждения и его совет управляющих отражали характер общины, которую оно обслуживает, и чтобы это учреждение предоставляло услуги, учитывающие этнокультурные особенности.
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
The National Land Survey of Sweden, a government agency under the Ministry of Environment, is responsible by law for updating the valuation models, it also maintains the sales price database, which is part of the land data bank system. Национальное управление картографии Швеции, правительственное учреждение, подведомственное министерству охраны окружающей среды, несет согласно законодательству ответственность за корректировку моделей оценки, а также ведет базу данных о ценах сделок купли-продажи, являющуюся частью системы банка земельных данных.
Singapore is also pleased to note that the Agency's Technical Cooperation Programme has expanded and improved its management and delivery of technical assistance projects. Сингапур также рад отметить, что программа технического сотрудничества Агентства расширила и улучшила свое управление и повысила эффективность осуществления проектов технической помощи.
UNEP is working with other agencies (UNDP, UNIDO, FAO, the International Fund for Agricultural Development, the International Atomic Energy Agency, the United States National Oceanic and Atmospheric Administration, WWF and the World Bank) on various GEF projects. ё) ЮНЕП сотрудничает с другими учреждениями (ПРООН, ЮНИДО, ФАО, Международный фонд сельскохозяйственного развития, Международное агентство по атомной энергии, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов, Всемирный фонд дикой природы и Всемирный банк) в работе над различными проектами ФГОС.
With support from UNIDO, UNCTAD, UNICEF and the ILO, this agency has helped to create SMEs and microenterprises, and to strengthen the business and managerial capacities of female entrepreneurs. Данное управление содействует в выполнении различных формальностей при создании и в процессе развития МСБ/МСП, а также оказывает помощь и консалтинговые услуги предпринимателям.
The Public Health Agency focusses on public health issues of importance, ensures clear federal leadership in the case of a health emergency and provides coordinated, coherent response to public health issues domestically and internationally. Управление сосредоточит свое внимание на представляющих важность вопросах охраны здоровья, будет играть заметную лидирующую роль на федеральном уровне при возникновении ситуаций, представляющих опасность для здоровья, и действовать скоординированным и единообразным образом в целях решения проблем здравоохранения на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
He encloses a letter dated 21 June 1994 from a government agency acting on behalf of the City Council of Szekesfehervar, which states that notwithstanding the proceedings before the Human Rights Committee, the agency will proceed with the sale of the author's family home. Он прилагает письмо от 21 июня 1994 года от государственного органа, выступающего от имени Городского совета Секешфехервара, в котором указывается, что, несмотря на рассмотрение дела Комитетом по правам человека, этот орган приступит к продаже дома семьи автора.
The National Commission for Housing Promotion is a deconcentrated agency of the Ministry of Social Development, which was created by the President of the Republic on 26 July 2001. Национальная комиссия развития жилищного фонда представляет собой децентрализованный орган Министерства социального развития, который был создан президентом Республики 26 июля 2001 года.
The responsibility of a designated agency ("sponsor") would entail the collection of basic data from the countries, the compilation of indicators and their effective dissemination to relevant users; В обязанность уполномоченного учреждения ("ответственный орган") будет входить получение исходных данных из стран, компиляция показателей и их эффективное распространение среди соответствующих пользователей;
The Agency Coordinating Body for Afghan Relief (ACBAR) publishes information on the assistance provided to Afghanistan by non-governmental organizations in its news summaries, which also contain information about the political developments in the area. Координационный орган учреждений, оказывающих помощь Афганистану (КОУПА), публикует сведения о помощи, оказываемой Афганистану неправительственными организациями, в своих кратких сводках новостей, содержащих также информацию о развитии политических событий в этом районе.
Apele Romane Headquarters should be seen as a water agency entrusted with administrative power by the MWEP to supervise the functioning of water management systems and the river basin authorities. Центральное отделение "Апеле Романе" следует рассматривать как водохозяйственный орган, наделенный МВХОС административными полномочиями по надзору за функционированием систем водопользования и деятельностью водохозяйственных структур.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
She wondered which Ministry or agency would be responsible for gender mainstreaming. Она хотела бы знать, какое министерство или ведомство будет отвечать за учет гендерных факторов в основных направлениях деятельности.
Reporting on the implementation of article 6, Belarus stated that a range of authorities rather than one single agency were in charge of anti-corruption activities. Сообщив об осуществлении статьи 6, Беларусь указала, что не одно ведомство, а целый ряд учреждений занимаются вопросами борьбы с коррупцией.
In order to ensure transparency and efficiency, the National Institute of Statistics and the technical agency designated by the Government shall work together under the supervision of the Independent Electoral Commission to prepare the voter registration cards. НИК, НИС и вышеупомянутое техническое ведомство, выбранное правительством, будут взаимодействовать друг с другом в целях обеспечения транспарентности и эффективности при подготовке избирательных бюллетеней.
If the answer to the above question is in the affirmative, the CTC would appreciate receiving an outline of the legal basis for such an authority or agency, as well as an outline of its functions. Если ответ на вышеуказанный вопрос является положительным, то КТК был бы признателен за предоставление кратких сведений о правовых основах, на которых действует такой орган или ведомство, а также краткое изложение его функций.
The Agency - a new non-ministerial government department for the United Kingdom with executive offices in Управление - новое правительственное ведомство Соединенного Королевства, имеющее исполнительные бюро в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе, - было учреждено в апреле 2000 года.
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
The agency is also providing sterilization at a more affordable cost. Организация также проводит стерилизацию по более доступной цене.
(c) Persons deployed by any other humanitarian organization or agency to carry out activities relating to a United Nations operation where such organization or agency is operating pursuant to an agreement with the Secretary-General. с) лиц, направленных любой другой гуманитарной организацией или учреждением для проведения мероприятий, связанных с операцией Организации Объединенных Наций, в тех случаях, когда такая организация или учреждение действует по согласованию с Генеральным секретарем.
The Military Security Agency directive is to provide security to the defense system (planning, organizing and realization of tasks and activities which pertain to the counterintelligence and security function). Задачей агентства является обеспечение безопасности для защиты системы государства (планирование, организация, реализация задач и мероприятий которые относятся к контрразведке и функциям безопасности государства).
Ongoing training in anti-money-laundering techniques for staff of the Anti-Money Laundering Agency, the Public Prosecution Service and the Judiciary. организация для сотрудников Управления по борьбе с отмыванием денег, Государственной прокуратуры и судебных органов непрерывных программ профессиональной подготовки в области использования методов противодействия отмыванию денег;
Measures are being undertaken by a range of international organizations, including the International Energy Agency, the International Energy Forum and the Organisation of Petroleum Exporting Countries, to improve the understanding of the resource base for their decisions and recommendations. Ряд международных организаций, в том числе Международное энергетическое агентство, Международный энергетический форум и Организация стран-экспортеров нефти, принимают меры, направленные на обеспечение более глубокого понимания ресурсной базы в целях принятия решений и вынесения рекомендаций.
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
We do it today, but we now would have to have a new government agency to do this. Мы делаем это сегодня, но теперь у нас будет для этого новое правительственное агенство.
European Space Agency (ESA) participated in testing of the space radio telescope antenna. Европейское Космическое Агенство (ESA) участвовало в испытаниях антенны космического радиотелескопа.
But the Social Service Agency that placed the baby - they're still around. Но Агенство Социальной Службы, поместившее ребенка... все еще действует.
obviously not a travel agency. очевидно, что не туристическое агенство.
The Ladies' Husband-Stealing Great Big Fat Agency Большое, жирное Женское агенство, крадущее чужих мужей.
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
Police manpower was increased for the operation by over 200 officers, bolstered with support from the National Security Agency and the Bureau of Immigration. К проведению этой операции было дополнительно привлечено более 200 сотрудников полиции, поддержку которым оказывали сотрудники Национального агентства безопасности и Иммиграционного бюро.
The Committee welcomes the National AIDS Control Council and the National Agency for the Campaign against Drug Abuse. Комитет приветствует деятельность Национального совета по борьбе со СПИДом и Национального бюро по борьбе с наркоманией.
This additional expertise will be even more critical after the passage of pending security legislation, which envisages that both the National Bureau of Investigation and the Drug Enforcement Agency will be subsumed into the Liberia National Police. Дополнительная помощь экспертов будет особенно важна после принятия находящегося в настоящее время на рассмотрении законодательства по вопросам обеспечения безопасности, которое предусматривает вхождение Национального бюро расследований и Агентства по борьбе с наркотиками в состав Либерийской национальной полиции.
The Secretariat maintained contact with the New York City Office of Emergency Management and the Federal Emergency Management Agency to obtain regular updates on the storm. Секретариат находился на постоянной связи с Нью-йоркским городским бюро по управлению в чрезвычайных ситуациях и Федеральным агентством США по управлению страной в чрезвычайных ситуациях для регулярного получения обновленной информации об урагане.
Organization of 1 workshop bringing together security sector institutions, including the Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency, for the development of a mechanism to implement the revised National Security Strategy Организация 1 практикума с участием органов сектора безопасности, включая либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации и Агентство по контролю за соблюдением законов о наркотиках в целях разработки механизма осуществления пересмотренной национальной стратегии обеспечения безопасности
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
I called on one of my friends from the agency, asked her to trace the money. Я позвонил одному из своих друзей из агенства, попросил ее проследить деньги.
You were here as her agent, acting within the scope of that agency. Вы были здесь, как ее агент, действующий в рамках того агенства.
Agency's computers and paperwork were all covered with gasoline and lit up. Компьютеры агенства и документы были облиты бензином и подожжены.
Because this is exactly the same kind of B.S. That got you bounced from the Agency. Потому что это именно тот тип науки, за который тебя выкинули из Агенства.
The information- analytic center was created on base of ROAP, with the help of USA Agency of International Development, and successfully function during three years. На базе РОАП, при поддержке Фонда Евразия и Агенства США по Международному развитию (USAID), создан и на постоянной основе работает Информационно-аналитический центр.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
At various agency functions we're forced to attend, yes. Служба заставляет нас встречаться, да.
There was apparently no evidence of explicit agreement, but the antimonopoly agency found that the increases and identical prices could not be justified on the basis of the parties' costs and profitability. Хотя факт существования конкретного сговора и не был установлен, антимонопольная служба сочла, что одновременное повышение цен до одинакового уровня невозможно обосновать издержками и прибыльностью работы сторон.
However, the Travel and Transportation Section recognizes that the online booking tool technology will continue to improve and will ultimately result in a reduced involvement of the travel agency in the reservation process, thus lowering the operating cost to the United Nations. Тем не менее Служба оформления поездок и перевозок признает, что механизм онлайнового заказа билетов будет совершенствоваться и в конечном итоге позволит сократить потребности в услугах транспортных агентств по бронированию, что приведет к сокращению оперативных расходов Организации.
The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol). Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол).
His career in the military includes serving as Lieutenant Colonel in the Qatar Armed Forces and as Commander of the Qatar Air Defence School, as well as working at the Qatar Air Defence Project and the Qatar Information Agency. З. Его служба в вооруженных силах включает службу в качестве подполковника вооруженных сил Катара и начальника Школы противовоздушной обороны Катара и работу в рамках проекта в области противовоздушной обороны Катара и в Информационном агентстве Катара.
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
I mean, his hours at the travel agency got cut back, but he was getting by. Ну, его рабочие часы в туристическом агенстве урезали, но он справлялся.
That money she has earned at an escort agency. Эти деньги она получила в эскортном агенстве.
Understanding my actions reflect upon my fellow special agents and our agency. Понимая, что мои действия отразятся на моих коллегах и нашем агенстве.
Yet no one's ever heard of the agency, Никто в агенстве не слышал о нем,
I'm helping out at a small ad agency. Я подрабатываю в рекламном агенстве.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
Three types of agency costs can help explain the relevance of capital structure. Три типа агентских издержек может объяснить актуальность структуры капитала.
In this regard, it must be noted that the convention has left matters of agency to national law generally. В связи с этим следует отметить, что в конвенции урегулирование вопросов агентских отношений в целом оставлено на усмотрение национального законодательства.
Jobs are being created in distribution and agency business and support services. Рабочие места создаются в сфере реализации и агентских бюро и в службах поддержки.
Electronic commerce applications in the field of transport not only boosted the efficiency of the transport sector, but also provided knowledge-based transport suppliers of developing countries with opportunities to extend traditional transport activities such as agency and freight forwarding operations into value-added logistics services. Применение средств электронной торговли в области транспорта не только повышает эффективность транспортного сектора, но и предоставляет поставщикам транспортных услуг в развивающихся странах, которые используют информационные технологии, возможность распространения традиционных видов транспортной деятельности, например агентских и экспедиторских операций, на логистические услуги с добавленной стоимостью.
Nevertheless strong support was expressed for the deletion of paragraph 2 in order to leave matters of the scope of employment contracts and agency to national law. Тем не менее было активно поддержано предложение об исключении пункта 2, с тем чтобы вопросы, относящиеся к сфере служебных обязанностей или агентских функций, регулировались национальным правом.
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
You can download to familiarize our agency contract. Вы можете загрузить для ознакомления наш агентский договор.
(a) Loss of profits (Agency Contract) а) Упущенная выгода (Агентский договор)
KOTC states that, during the one-year period ended 30 June 1990, Agency Branch provided services for 1,366 tankers that called in Kuwait, and the average revenue that it received in that year from each tanker was KWD 2,192. "КОТК" сообщает, что в течение одногодичного периода, закончившегося 30 июня 1990 года, агентский филиал оказал услуги 1366 заходившим в Кувейт танкерам, при этом средний доход от каждого танкера в указанном году был равен 2192 кувейтским динарам.
It states that these losses were comprised of KWD 38,024 in cash that was looted from a safe in the Agency Branch's offices and KWD 1,164 in postage that was looted from a postage machine at that same location. "КОТК" утверждает, что в результате разграбления, допущенного иракскими вооруженными силами, агентский филиал понес потери в виде материального имущества на общую сумму 39188 кувейтских динаров.
Agency Branch - KWD 39,188 Ь) Агентский филиал - 39188 кувейтских динаров
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
The NSS, as the principal agency responsible for law enforcement activities, has enhanced security measures at air and sea ports and has improved its coordination with the Customs and Immigration authorities. НСБ - главное учреждение, отвечающее за поддержание правопорядка - приняла меры по укреплению безопасности аэропортов и морских портов и стала более тесно координировать свою деятельность с деятельностью таможенных и иммиграционных органов.
While UN-Habitat is not a relief agency, it has a demonstrated complementary role in assuring that relief and recovery are durable and sustainable. И хотя ООН-Хабитат не занимается предоставлением помощи, она продемонстрировала свою способность дополнять такую деятельность, обеспечивая долгосрочный и устойчивый характер помощи и восстановления.
11.22 The Agency's executive powers include acting as the competent authority of the United Kingdom for assessing novel food applications, including applications for new genetically modified foods, in accordance with the requirements of the EU Novel Foods Regulations. 11.22 Исполнительные полномочия Управления включают деятельность в качестве компетентного органа Соединенного Королевства по оценке заявок на производство новых пищевых продуктов, включая новые генетически измененные продукты, в соответствии с требованиями Правил производства новых пищевых продуктов ЕС.
FfT was pleased that the Government adopted a national strategy against gender-based violence (2009 - 2010) and made operational its national agency for the elimination of violence against women (AVIFEM). СОП с удовлетворением отметила, что правительство утвердило национальную стратегию борьбы с гендерным насилием (на 2009-2010 годы) и приняло меры к тому, чтобы Национальное агентство по ликвидации насилия в отношении женщин (АВИФЕМ) начало практическую деятельность.
(c) Act under a GEF partnership as executing agency with expanded opportunities for the preparation and implementation of GEF-funded projects in line with the GEF climate change mitigation strategies; с) деятельность в рамках партнерских отношений с ГЭФ в качестве учреждения - исполнителя с расширенными возможностями для подготовки и осуществления проектов, финанси-
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
As such, it is the functional equivalent of dispossession through the agency of a third party. Эта акция как таковая является функциональным эквивалентом изъятия активов из владения через посредничество третьей стороны.
Calls for "fair globalization" will not have any real meaning if the creative temper of the vast majority of human beings remains cut off from interaction, except through the agency of third parties. Призывы к "справедливой глобализации" не будут иметь никакого реального смысла, если созидательным началам подавляющего большинства людей будет по-прежнему отрезан путь к взаимодействию, а единственной такой возможностью будет посредничество третьих сторон.
He proposed replacing the phrase "electronic, optical or analogous means" with "an information system", rather than "automated means", since EDI was not completely automated and involved human agency. Он предлагает заменить выражение "электронных, оптических или аналогичных средств" словосочетанием "информационной системы", а не словами "автоматизированных средств", поскольку ЭДИ не является полностью автоматизированным и предполагает посредничество человека.
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
His delegation supported the expansion of the Advisory Commission in such a way that it would help to support the work of the Agency. Делегация Иордании поддерживает расширение состава Консультативной комиссии, которое поможет ей оказывать содействие деятельности Агентства.
The basic goal of the Agency is to facilitate greater integration of persons belonging to communities in all areas of social life, while preserving their ethnic and cultural features. Основной задачей Агентства является содействие более глубокой интеграции представителей общин во все сферы социальной жизни при сохранении их этнических и культурных особенностей.
The Working Group submitted to the General Assembly at its twenty-fifth session and at every subsequent session recommendations to help solve the financial problems of the Agency. Рабочая группа представляла Генеральной Ассамблее на ее двадцать пятой и на каждой последующей сессии рекомендации, направленные на содействие решению финансовых проблем Агентства.
Objective and goals: To support and assist in the coordination of Agency and Member State activities to strengthen nuclear security. Задачи и цели: Поддерживать и оказывать содействие в координации мероприятий Агентства и государств-членов, направленных на укрепление ядерной безопасности.
MICIVIH and the United States Agency for International Development (USAID) have assisted in establishing a system of prisoner registration which, in addition to improving the protection of prisoners' rights, allows an exact assessment of the prison population. МГМГ и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) оказывают содействие созданию системы регистрации заключенных, которая в дополнение к более эффективной защите прав заключенных позволяет точно оценивать численность заключенных в тюрьмах.
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
Originally they had planned to return after ten weeks, but they received a steady stream of bookings through the Grade Agency because they had sent the agency a copy of their first album. Первоначально они запланировали возвратиться домой после 10 недель, но они получили устойчивый поток приглашений от Grade Agency, которым предварительно послали копию своего первого альбома.
At JiDG | New Media Agency, we are all about creating unique and powerful online experiences, while being driven by the ultimate customer satisfaction. Мы, JiDG | New Media Agency - молодая и креативная команда талантливых дизайнеров, разработчиков, художников, мультипликаторов и менеджеров.
In Mortal Kombat 4, after her journey into Outworld and Shao Kahn's near destruction of Earth, Sonya became a member of the U.S. government's Outworld Investigation Agency (OIA). В Mortal Kombat 4 (1997) Соня становится членом «Агентства по исследованию Внешнего Мира» (англ. Outerworld Investigation Agency) при правительстве США, после её временного пребывания во Внешнем Мире и практически полного уничтожения Земли, вызванного вторжением Шао Кана.
According to the US Agency for Healthcare Research and Quality, indirect comparison indicates that side-effects from benzodiazepines may be about twice as frequent as from nonbenzodiazepines. По данным американского агентства по исследованиям и качеству в области здравоохранения (US Agency for Healthcare Research and Quality), косвенное сравнение показывает, что побочные эффекты бензодиазепинов могут возникать примерно в два раза чаще, чем небензодиазепинов.
The journal was founded in 1995 and, before its move to ECDC, was a collaborative project between the European Commission, the Institut de Veille Sanitaire (France) and the Health Protection Agency (United Kingdom). Журнал был основан в 1995 году и до его передачи в ведомство центра был совместным проектом Европейской комиссии, Института санитарного надзора Франции (фр. Institut de veille sanitaire) и Агентства по охране здоровья Великобритании (англ. Health Protection Agency).
Больше примеров...