Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
Rather important is the fact the Agency has acquired independent controlling functions including on-the-spot control over persons in charge of finances. Весьма важным является то обстоятельство, что Агентство получило функции независимого контроля, включая осуществление контроля на местах в отношении лиц, занимающихся финансовыми вопросами.
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. После трагических землетрясений на Гаити и в Чили Агентство оказывало содействие в проверке возможности пропажи каких-либо ядерных или радиоактивных материалов.
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. После трагических землетрясений на Гаити и в Чили Агентство оказывало содействие в проверке возможности пропажи каких-либо ядерных или радиоактивных материалов.
The Government of Croatia advises that the Croatian Agency for Medicines and Medicinal Products has approved thiomersal as a preservative in some medicines and vaccines. Правительство Хорватии сообщает, что Хорватское агентство по лекарствам и медикаментам одобрило использование тиомерсала в качестве консерванта в некоторых видах лекарств и вакцин.
In the efforts of developing countries to utilize nuclear technology for the benefit of humanity, the Agency makes an indispensable contribution that should continue to be supported internationally. Агентство вносит незаменимый вклад в усилия развивающихся стран по использованию ядерной технологии на благо человеческого развития, который должен быть поддержан на международном уровне.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
As I mentioned, we are an operational agency. Как я упоминал, мы оперативное учреждение.
Reasoning from this, administrative agency is obliged to utilize the confidential information if its investigation is necessary for decision making. Исходя из этого положения государственное учреждение обязано использовать конфиденциальную информацию, если для принятия решения необходимо ее рассмотрение.
Current funding practices also lead to competition and fragmentation, often with relatively small budgets per agency at the country level, while the common programme is left with insufficient resources. Существующие методы финансирования также приводят к конкуренции и раздробленности, в результате чего нередко оказывается, что каждое учреждение имеет небольшой бюджет для осуществления деятельности на страновом уровне, а общая программа страдает от нехватки ресурсов.
The consultancy also reported that each bilateral agency carries out activities identified by UNDP as relating to development effectiveness that are funded from both those accounts. Консультанты также сообщили, что каждое двустороннее учреждение ведет деятельность, определяемую ПРООН как деятельность, связанная с эффективностью развития, которая финансируется с обоих этих счетов.
The Council held a discussion on the consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Council, to a specialized agency of the United Nations system at its 36th meeting, on 23 July 2002. Совет провел обсуждение вопроса о рассмотрении просьбы о преобразовании Международной организации гражданской обороны, межправительственной организации, имеющей статус наблюдателя при Совете, в специализированное учреждение системы Организации Объединенных Наций на своем 36-м заседании 23 июля 2002 года.
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
Mr. KLEIN drew attention to the fact that the wording of the second sentence could give the impression that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees was a specialized agency. Г-н КЛЯЙН привлекает внимание членов Комитета к формулировке второго предложения, которая позволяет считать, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев является специализированным учреждением.
The National Aeronautics and Space Administration (NASA) is a transformed agency compared with even six years ago: its focus is now on smaller, faster, cheaper missions offering more frequent opportunities for international cooperation. Даже шесть лет назад Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) было совсем другим учреждением: теперь оно сосредоточивает свои усилия на осуществлении менее крупных, менее продолжительных и менее дорогостоящих полетов, открывающих больше возможностей для международного сотрудничества.
Ms. Trtanj (National Oceanic and Atmospheric Administration, United States Department of Commerce), replying to the representative of Chile, said that her agency had worked hard to develop its partnership with WHO. Г-жа Тртань (Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы министерства торговли Соединенных Штатов Америки), отвечая представителю Чили, говорит, что ее учреждение усиленно работало над развитием партнерских отношений с ВОЗ.
The Institute for Social Security Standardization, a government agency that implements social security policies, has conducted a series of projects relating to social services, with a view to improving people's living standards and social integration. Управление социального страхования, государственный административный орган по проведению государственной политики в области социального страхования, осуществило целый ряд проектов в сфере социального обслуживания с целью способствовать улучшению качества жизни и социальной интеграции граждан.
The Highways Agency in the United Kingdom, which is responsible for providing and maintaining the trunk road network, carries out user annual satisfaction surveys. Дорожное управление в Соединенном Королевстве, которое отвечает за строительство и текущее обслуживание сети магистральных дорог, ежегодно проводит обследования для выявления степени удовлетворенности пользователей качеством услуг.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
When there are sufficient grounds for suspicion, the specially empowered State agency may decide to suspend the transactions with funds or other property for a specified period. При наличии достаточных оснований для подозрения, специально уполномоченный государственный орган имеет право принять решение о приостановлении операций с денежными средствами и иным имуществом на определенный срок.
Transmitting relevant information and materials to the criminal prosecution agency where there are sufficient grounds to show that a financial transaction is related to the legalization of income or the financing of terrorism; направление соответствующей информации и материалов в орган уголовного преследования при наличии достаточных оснований, свидетельствующих, что финансовая операция связана с легализацией доходов либо финансированием терроризма;
The National Council, created in June 1998 as a public agency, was strengthened in 2001 by the creation of its working body, the Secretariat, which is a structural subdivision of the Office of the President of the Kyrgyz Republic. НС, созданный в июне 1998 года как общественный орган, с 2001 года был укреплен созданием его рабочего органа - Секретариата, структурного подразделения Администрации Президента Кыргызской Республики.
In the area of demand reduction, the Agency had put in place several programmes geared towards preventive education and awareness-creation on the dangers associated with drug abuse. Что касается сокращения спроса, то этот орган создал ряд программ, направленных на профилактическое обучение и ознакомление населения с опасностью злоупотребления наркотиками.
In April 2004 this project proposal was submitted for funding to the United States Environmental Protection Agency Office of Air and Radiation, Coalbed Methane Programs. В апреле 2004 года это проектное предложение было представлено для целей финансирования в Орган по программам использования метана угольных пластов Отдела атмосферных ресурсов и радиации Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
This brings in the critical issue of government policy coordination granting the competition agency an alternative avenue for dealing with competition issues. Такая ситуация выявляет важную проблему координации государственной политики, благодаря которой конкурентное ведомство получает альтернативную возможность для решения вопросов конкуренции.
The initiative for forming the national committee should be taken by the appropriate branch or agency of the Government. С инициативой о создании национального комитета должно выступить соответствующее ведомство или учреждение правительства.
It is also reported that it is unclear in many circumstances which United States agency is ultimately responsible for the arrest or the conditions of confinement of the detainees in these facilities. Кроме того, сообщается, что во многих случаях непонятно, какое ведомство Соединенных Штатов в конечном итоге несет ответственность за арест или условия содержания находящихся под стражей в этих учреждениях лиц.
Within the framework of the Bali Strategic Plan, UNEP and the national water agency of Brazil signed a memorandum of understanding on the establishment of a GEMS/Water focal point in the Latin American region. В рамках Балийского стратегического плана ЮНЕП и национальное ведомство Бразилии по водным ресурсам подписали меморандум о взаимопонимании, предусматривающий создание координационного центра ГСМОС/Водные ресурсы в регионе Латинской Америки.
The Agency - a new non-ministerial government department for the United Kingdom with executive offices in Управление - новое правительственное ведомство Соединенного Королевства, имеющее исполнительные бюро в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе, - было учреждено в апреле 2000 года.
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
This organization is not a travel agency. Указанная организация не является туристическим агентством.
No agency or organization can single-handedly successfully tackle all of the challenges associated with rural development, or act alone as the advocate for its advancement. Ни одно учреждение или организация не способны собственными силами успешно справиться со всеми проблемами, связанными с развитием сельских районов, или действовать в одиночку в качестве сторонника такого развития.
The scope of the Treaty of Tlatelolco does not cover activities related to mine clearance in humanitarian, social and economic assistance activities, hence the Agency is unable to provide information on this subject. На деятельность по разминированию в рамках гуманитарной и социально-экономической помощи действие Договора Тлателолко не распространяется, и поэтому Организация не может предоставить информацию по данному вопросу.
Both sets of standards are sponsored by IAEA and five other international organizations, Food and Agriculture Organization of the United Nations, WHO, Pan American Health Organization and Nuclear Energy Agency of the Organisation for Economic Cooperation and Development. Авторами этих двух сводов норм являются МАГАТЭ и пять других международных организаций, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, ВОЗ, Панамериканская организация здравоохранения и Агентство по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития).
Meanwhile, discussions have been taking place between my office and the United Nations on how best to handle frequent allegations of injustices by former police officers, some supported by the representative of another United Nations agency in Bosnia and Herzegovina. Тем временем мое Управление и Организация Объединенных Наций ведут поиск оптимального подхода к решению проблемы многочисленных жалоб на несправедливость со стороны бывших полицейских, часть которых была подтверждена представителем другого учреждения Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
We are not an advertising agency but a desktop publishing and design factory. Мы - не рекламное агенство, а фабрика дизайна и макетирования.
There's an adoption agency in Boston on Dartmouth Street. В Бостоне есть агенство по усыновлению, улица Дартмут.
Victor said that if he ever died, I should leave his body in a public place, and the agency would find him. Виктор сказал, что, если он когда-нибудь умрёт, я должна буду отвезти его тело в людное место, и агенство его найдёт.
If the environmental agency can't decide that the power lines are good for the environment, then there's no way to bring the power from the wind farms to the city. Если агенство по охране окрущающей среды не может постановить, что линии электропередачи окружающей среде не вредят, то никак не получится доставить энергию с ветроэлектростанций в город.
BERNALDAS AGENCY BULLFIGHTING SHOWS To: Агенство Бернальдас представление корриды Хасинто тореадор
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
Telephone operator Travel agency and related clerk Конторский служащий, бюро путешествий и др.
Assistant Director, International Criminal Affairs Division, Criminal Investigation Bureau, National Police Agency Помощник директора, Отдел по международным уголовным преступлениям, Бюро уголовных расследований, Управление национальной полиции
Assessment of the Police Academy, the Special Security Service, the National Bureau of Investigations, the Ministry of National Security, the National Security Agency, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency Оценка работы Национального полицейского училища, Специальной службы безопасности, Национального бюро расследований, Министерства национальной безопасности, Агентства по вопросам национальной безопасности, Бюро по вопросам иммиграции и натурализации и Агентства по борьбе с наркотиками
The Conference consists of 21 member countries and administrations, including all Forum members, and American Samoa, French Polynesia and New Caledonia. Permanent observers to the Conference include the United States Federal Bureau of Investigation and Drug Enforcement Agency and the OCO. Участниками Конференции являются 21 страна и администрация, включая всех членов Форума и Американское Самоа, Французскую Полинезию и Новую Каледонию. Постоянными наблюдателями на Конференции являются Федеральное бюро расследований и Управление по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов и Таможенная организация Океании.
The program includes a number of discount levels at the rate based on the aggregate amount of written translation provided by Lingo Translation Agency. Программа включает несколько уровней скидки, размер которой зависит от суммарного объема письменных переводов, выполненных в Бюро переводов "Линго".
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
And he told me the roadblock was caused by the agency. И он сказал, что отказ поступил от агенства.
Is this Mr. Sanderson of the Stein agency? Это мистер Сандерсон из агенства "Стейн"?
There's this guy I know who works for a credit agency. Я знаю одного парня из кредитного агенства -
Because this is exactly the same kind of B.S. That got you bounced from the Agency. Потому что это именно тот тип науки, за который тебя выкинули из Агенства.
Jed said I should have hired an uglier girl but the agency only had stunners. Джед сказал, что мне следовало нанять менее красивую девушку, но в распоряжении агенства были только красавицы.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
When it became clear that the group members had begun active preparations to conduct bomb attacks in Singapore, our security agency moved to pre-empt their actions. Когда стало ясно, что члены группы начали активную подготовку к проведению бомбовых нападений в Сингапуре, наша служба безопасности приступила к превентивным действиям.
The source reports that about six weeks later Mr. Jalilov's wife travelled to Tashkent to look for Mr. Jalilov and on 23 July she was told by the prison administration agency that her husband was being held in a pre-trial detention cell in Bukhara. Источник сообщает, что примерно шесть недель спустя жена г-на Жалилова отправилась в Ташкент на его поиски, и 23 июля служба исполнения наказаний сообщила ей, что ее муж содержится в следственном изоляторе в Бухаре.
The Crown Prosecution Service (CPS) is the principal public prosecuting agency for conducting criminal prosecutions in England and Wales. Королевская прокурорская служба (англ. Crown Prosecution Service, CPS) - главный государственный орган надзора и обвинения по уголовным делам в Англии и Уэльсе.
This multi-ethnic law enforcement agency has taken control of 75 per cent of the border of the country, contributing to the promotion of the rule of law and securing the territorial integrity and sovereignty of the country in a short period of time. Эта многоэтническая служба поддержания правопорядка за короткий период времени взяла под контроль 75 процентов границы страны, способствуя укреплению правопорядка и обеспечивая территориальную целостность и суверенитет страны.
would provide funding for the National Park Service, which is the United States federal agency that manages all national parks, many national monuments, and other conservation and historical properties. Служба национальных парков США (англ. National Park Service) - федеральное агентство США, управляющее всеми национальными парками и национальными побережьями страны, многими национальными памятниками, а также другими охраняемыми и историческими объектами США.
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
Agent Bartowski's position in the agency without the Intersect. Положение агента Бартовски в агенстве, без Интерсекта.
That money she has earned at an escort agency. Эти деньги она получила в эскортном агенстве.
The detective agency says the detective is missing. В сыскном агенстве говорят что детектив пропал.
I think you're a very important man in a very important agency. Я думаю, что вы - очень влиятельный человек в очень влиятельном агенстве.
If you are travelling in a group then any tourist agency will be able to help you find a small bus to transport the group or even organize tours around the most interesting places. This way you can be sure you won't miss anything. Если вы путешествуете группой, то в любом туристическом агенстве для вас организуют микроавтобус с гидом, и тогда вы точно ничего не пропустите.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
Questions relevant to agency that might arise in that context are to be settled under rules outside the Convention. Возможные в этом контексте вопросы, касающиеся агентских отношений, следует решать в соответствии с другими нормами за пределами Конвенции.
The distinction is whether the economic benefits arising from the contract accrue to UNOPS, except to the extent that a fee may be levied for providing an agency service. Различие заключается в том, начисляются ли экономические выгоды от контракта ЮНОПС, за исключением того, что за предоставление агентских услуг может взиматься плата.
Similarly, in an agency relationship, the gross inflows of economic benefits include amounts collected on behalf of the principal and which do not result in increases in equity for the enterprise. Равным образом, когда речь идет об агентских отношениях, валовые поступления экономически ценных ресурсов включают в суммы, взимаемые от имени основного участника, которые не приводят к увеличению капитала предприятия.
Tourism faculty (T) opened in 2011 with speciality "Tourism" and profile "Technology and organization of operator and agency services". Факультет туризма (Т) был основан в 2011 году и осуществлял подготовку по направлению подготовки «Туризм» и профилю «Технология и организация операторских и агентских услуг».
In reaching its decision, the court rejected the seller's proposed distinction between the relational or agency provisions of the agreement and the sales provisions of the agreement. В своем решении суд отклонил предложенное продавцом проведение различия между положениями соглашения, касающимися взаимоотношений между сторонами или агентских услуг, и теми положениями соглашения, которые касаются купли-продажи.
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
You can download to familiarize our agency contract. Вы можете загрузить для ознакомления наш агентский договор.
Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. Отвергая применимость КМКПТ, он высказал мнение, что заключенное сторонами соглашение следует квалифицировать не как договор купли-продажи, а как агентский договор, который выходит за сферу применения КМКПТ.
KOTC's service vessels were mainly crew, pilot or supply boats that were used by Fleet Operations or KOTC's other operating units, including Agency Branch, in the performance of their work. Обслуживающие суда "КОТК" являлись главным образом судами доставки персонала, лоцманскими катерами и судами снабжения, которые использовались подразделением по эксплуатации флота и другими оперативными подразделениями "КОТК", включая агентский филиал, в процессе их работы.
In addition toBesides Fleet Operations, KOTC had two other business units that operated on a "for profit" basis, Agency Branch and another heretofore-unidentified unit called "Dry Cargo". 48 Помимо подразделения по эксплуатации флота, у "КОТК" было еще два хозяйственных подразделения, действовавших на коммерческой основе, - агентский филиал и другое подразделение, называвшееся подразделением по переработке сухих грузов.
Agency Branch - KWD 39,188 Ь) Агентский филиал - 39188 кувейтских динаров
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
These activities were coordinated by the Russian Space Agency and the National Academy of Sciences of Belarus. Эту деятельность координирует Российское космическое агентство и Национальная академия наук Беларуси.
The policy includes activities by the National Employment Agency, in cooperation with employers, to organize training programmes for the unemployed in line with the needs of, and changes in, the labour market. Эта политика включает в себя деятельность Национального агентства по трудоустройству в плане организации совместно с работодателями программ по обучению безработных в соответствии с потребностями рынка труда и происходящими на нем изменениями.
Monitoring and evaluation capacities are being developed further, and the Agency is also integrating into its planning cross-cutting issues that are central to United Nations system-wide development and humanitarian work, such as gender, disabilities and protection. Агентство развивает свои возможности по наблюдению и оценке, а также включает в свою деятельность по планированию межсекторальные вопросы, занимающие центральное место в деятельности всей системы Организации Объединенных Наций в области развития и оказания гуманитарной помощи, например, вопросы гендерной проблематики, инвалидности и защиты.
We highly appreciate the work of the IAEA on the African continent and we hope that the Agency's budget will be increased so that it can fight poverty and diseases and support nuclear treatment institutions, on the African continent. Мы крайне признательны МАГАТЭ за его деятельность на африканском континенте и надеемся, что бюджет Агентства будет увеличен, с тем чтобы оно могло вести борьбу с нищетой и болезнями и поддерживать на африканском континенте институты, занимающиеся ядерными вопросами.
However, verification and safeguards activities of the Agency should not have an adverse impact on its promotional role. Однако деятельность Агентства в области проверки и гарантий не должна негативно сказываться на его функции содействия использованию ядерной энергии в мирных целях.
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
As such, it is the functional equivalent of dispossession through the agency of a third party. Эта акция как таковая является функциональным эквивалентом изъятия активов из владения через посредничество третьей стороны.
Calls for "fair globalization" will not have any real meaning if the creative temper of the vast majority of human beings remains cut off from interaction, except through the agency of third parties. Призывы к "справедливой глобализации" не будут иметь никакого реального смысла, если созидательным началам подавляющего большинства людей будет по-прежнему отрезан путь к взаимодействию, а единственной такой возможностью будет посредничество третьих сторон.
He proposed replacing the phrase "electronic, optical or analogous means" with "an information system", rather than "automated means", since EDI was not completely automated and involved human agency. Он предлагает заменить выражение "электронных, оптических или аналогичных средств" словосочетанием "информационной системы", а не словами "автоматизированных средств", поскольку ЭДИ не является полностью автоматизированным и предполагает посредничество человека.
This includes real estate agency services, making-up a preliminary contract and contract on purchasing/selling in cooperation with legal office, estate transfer and buyer registration in the land register. Услуга включает посредничество при купле-продаже недвижимости, проверку документации данной недвижимости, составление предварительного договора и договора купли-продажи в сотрудничестве с адвокатской конторой, приемо-передачу недвижимости, и внесение покупателя в установленном порядке в поземельные книги...
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
The Youth Employment Network has been actively supporting lead countries and other Member States in the formulation of their plans by providing, through its core agency partners, technical guidance, training and activities to build capacity for the development and/or implementation of action plans. Сеть по обеспечению занятости молодежи оказывает активное содействие ведущим странам и другим государствам-членам в составлении их планов, организуя для них через свои основные учреждения-партнеры технические консультации, профессиональную подготовку и проведение мероприятий в целях наращивания потенциала для разработки и/или осуществления планов действий.
The agency supported the Ministry of Education and Higher Education in the development of a non-violence policy and a protocol for the detection of abuse and referral of cases of schoolchildren to be adopted as a national system. Фонд оказал министерству образования и высшего образования содействие в разработке политики отказа от насилия и протокола для выявления злоупотреблений и передачи дел школьников, которые будут приняты в качестве национальной системы.
The Japan International Cooperation Agency facilitated a meeting for fisheries officials from member countries of the Mechanism from 25 to 27 July 2012 in order to further the aim of promoting best practices in the region. Японское агентство по международному сотрудничеству оказало содействие в проведении совещания должностных лиц ведомств по вопросам рыболовства из стран - членов Механизма 25 - 27 июля 2012 года для продолжения внедрения передовой практики в регионе.
Australia remains concerned by International Atomic Energy Agency (IAEA) reports of undeclared nuclear material in Syria and urges Syria to provide maximum cooperation and transparency to the IAEA to allow it to complete its assessment. Австралия продолжает испытывать озабоченность по поводу сообщений Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) о наличии в Сирии незаявленного ядерного материала и призывает Сирию оказывать максимальное содействие и обеспечить прозрачность в отношениях с МАГАТЭ, с тем чтобы дать ему возможность закончить свой анализ.
As one of the founding members of the Agency, Ethiopia is cognizant of its responsibility to control radioactive and other nuclear materials and to promote the peaceful use of nuclear applications for global and regional security. Являясь одним из основателей Агентства, Эфиопия осознает свою ответственность за контроль над радиоактивными и другими ядерными материалами и за содействие использованию ядерных технологий в мирных целях в интересах глобальной и региональной безопасности.
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
With Richard Frisby, Michael Goodbody and Guy Heald, she is a director of the British Bloodstock Agency. Вместе с Ричардом Фрисби, Майклом Гудбоди и Гаем Хейлдом она является директором British Bloodstock Agency.
Once Johnson graduated from high school, she signed with the William Morris Agency and started her acting career. Окончив старшую школу она подписала контракт с William Morris Agency и начала актёрскую карьеру.
The personal data which you freely wish to communicate by filling in this form will be recorded on protected electronic equipment and handled in a wholly confidential manner by translation agency s.a.s for its own company purposes, connected with or instrumental to the activities of the company itself. Личные данные, которые вы пожелаете нам предоставить, заполняя форму, будут записаны в защищенную дисковую память, используемую бюро Translation Agency s.a.s. с гарантией полной безопасности, для его собственных юридических нужд, а также для нужд, связанных с его деятельностью.
The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is the international charity of the Seventh-day Adventist Church. АДРА (англ. ADRA - Adventist Development and Relief Agency - Адвентистское Агентство помощи и развития) - международная общественная неправительственная благотворительная организация, является одним из подразделений Церкви Адвентистов Седьмого Дня.
World Anti-Doping Agency (WADA). ВАДА - Всемирное антидопинговое агентство (World Anti-Doping Agency - WADA).
Больше примеров...