Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
Therefore our primary goal to help you to solve the room question so that you recommended our agency of the real estate to the, friends, relatives and relatives. Поэтому наша основная задача, помочь вам решить свой квартирный вопрос так, чтобы вы рекомендовали наше агентство недвижимости своим, друзьям, близимм и родственникам.
In that resolution, the Assembly invited the Agency to participate in its sessions and in those of its subsidiary organs as an observer. В этой резолюции Ассамблея пригласила Агентство участвовать в качестве наблюдателя в своих сессиях и сессиях ее вспомогательных органов.
Ukraine: Agency for the Rational Use of Energy and Ecology Агентство по рациональному использованию энергии и экологии:
According to the requirement deriving from this benchmark, Romania established a National Integrity Agency which has been operational since the end of 2007. В соответствии с требованием, вытекающим из этого показателя, Румыния учредила Национальное антикоррупционное агентство, которое функционирует начиная с конца 2007 года.
Ukraine: Agency for the Rational Use of Energy and Ecology Агентство по рациональному использованию энергии и экологии:
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
The agency has completed training in reproductive health, safe motherhood and family planning this year. В этом году данное учреждение завершило подготовку кадров в области охраны репродуктивного здоровья, безопасного материнства и планирования семьи.
UNOPS as cooperating agency - UNDP fund ЮНОПС как сотрудничающее учреждение - фонд ПРООН
2c. Since the passing of the Medical Termination of Pregnancy Act in 1995, one non-governmental agency has been established - The Family Planning Association of Guyana (FPAG). 2с. Со времени принятия в 1995 году Закона о медицинском прерывании беременности было создано одно неправительственное учреждение - Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС).
Furthermore, as each agency was preparing that area within a specific plan of action dealing with its own perspective of the problem and related activities, additional resources were not required. Кроме этого, поскольку в контексте каждого конкретного плана действий каждое учреждение охватывало ту область, которая связана с ее собственными вопросами и мероприятиями, никаких дополнительных ресурсов не потребовалось.
The agency will also be responsible for overall coordination of disability policy, which means that it will support, stimulate and urge actors at different levels to take the disability policy objectives into account in their activities. Это учреждение будет также нести ответственность за общую координацию политики в отношении инвалидов, что означает, что оно будет поддерживать, стимулировать и убеждать участников разных уровней в необходимости учитывать цели политики в отношении инвалидов в своей деятельности.
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
Hazard Management Cayman Islands, a government agency, has overall responsibility for the Territory's hazard management programme, including preparedness, response, mitigation and recovery. Правительственное учреждение «Управление Каймановых островов по борьбе с чрезвычайными ситуациями» несет общую ответственность за деятельность территории по борьбе с чрезвычайными ситуациями, включая вопросы готовности, реагирования, преодоления последствий и восстановления.
Furthermore, the Anti-Corruption Agency published reports on the cost of electoral campaigns, on the basis of information received from political parties. Кроме того, Управление по борьбе с коррупцией публикует доклады о стоимости избирательных кампаний на основе информации, получаемой от политических партий.
Since its establishment the Agency has protected consumers and their interests by: С момента своего учреждения Управление занимается защитой потребителей и их интересов путем:
As well, if a member of the public feels he or she is being treated in a manner disclosing bias, he/she can file a complaint with the Law Enforcement Review Agency or the WPS Professional Standards Unit. Кроме того, если кто-либо считает, что с ним обращаются таким образом, что это может свидетельствовать об определенной предвзятости, это лицо может обратиться с жалобой в управление по вопросам правоохранительной деятельности или же в Группу по профессиональным стандартам ПСВ.
The Federal Disaster Prevention and Preparedness Agency is responsible for disaster management and overall emergency coordination in the country. Федеральное управление по чрезвычайным ситуациям отвечает за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и ликвидацию их последствий и общую координацию чрезвычайной помощи в стране.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
The police orders and the Ministry's website similarly describe the police as a law-enforcement agency. Приказы по полиции и веб-сайт Министерства аналогичным образом характеризуют полицию как правоохранительный орган.
Does each such agency establish its own strategy independently or does it carry out measures that have been established at a higher level? Вопрос 2: Каждый орган определяет свою собственную стратегию независимо, или же он должен принимать меры по указанию вышестоящей инстанции?
The American Samoa Department of Public Safety, formerly the American Samoa Territorial Police is the police law enforcement agency for American Samoa, which has jurisdiction anywhere in the territory. Департамент общественной безопасности Американского Самоа, ранее территориальная полиция Американского Самоа - это правоохранительный орган на Американском Самоа, который имеет юрисдикцию на всей территории остров.
In conjunction with Tajikistan's Islamic Centre, the relevant government agency makes use of the media to inform the public about arrangements for making the hajj, and deals with matters relating to the provision of services for pilgrims at airports. Совместно с Исламским центром республики в средствах массовой информации полномочный орган информирует население Республики Таджикистан об условиях выполнения хаджа, согласовывается вопрос обслуживания паломников в аэропортах.
As a rule, minors stay at this institution until a tutorship and guardianship agency can ensure their right to be brought up in a family in accordance with the procedure established by the laws addressing this situation. Как правило, несовершеннолетнее лицо в этом учреждении находится до тех пор, пока орган опеки и попечительства не обеспечит его права на воспитание в семье согласно порядку, установленному соответствующим законодательством Туркменистана.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
The agency places all comments in a public docket, except that trade secrets and confidential business information are not revealed. Ведомство включает все комментарии в публичный реестр, за исключением коммерческих секретов и конфиденциальной деловой информации, которые не разглашаются.
The agency with the overall responsibility for counter-terrorism in Sweden is the Security Service, which is an independent agency within the Swedish National Police Board. Ведомством, которое несет общую ответственность за борьбу с терроризмом в Швеции, является Служба безопасности, которая представляет собой независимое ведомство в рамках Шведского совета по делам национальной полиции.
The Division of Gender Relations is the governmental agency charged with the responsibility for promoting gender equality and equity and the advancement of women's rights in Saint Lucia. Отдел гендерных отношений представляет собой правительственное ведомство, перед которым поставлена задача содействия гендерному равенству и справедливости, а также продвижения прав женщин в Сент-Люсии.
The Government planned to set up a special agency to combat corruption and organized crime, and a draft national programme and plan of action against corruption had been drawn up. Правительство планирует создать специальное ведомство по борьбе с коррупцией и организованной преступностью, и был разработан также проект национальной программы и плана действий по борьбе с коррупцией.
Taking into account the political and economic importance of solving this problem, it is essential that the agency representing the interests of the nation's largest property owner should not be responsible for political decisions concerning the whole land/real property issue. Принимая во внимание политическое и экономическое значение решения этой проблемы, важно, чтобы ведомство, представляющее интересы крупнейшего в стране собственника, не наделялось полномочиями принимать политические решения, касающиеся всего земельно-имущественного комплекса.
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
One case in point was the shift to production of CFC-free refrigerators, when Greenpeace was acting not only as a pressure group but also as a catalyst for innovation and as a public relations or marketing agency for the new technology. В частности, отмечался случай перехода к производству холодильников без использования ХФУ; в этом случае организация "Гринпис" действовала не только в качестве группы давления, но и как катализатор инновационной деятельности и как рекламное или маркетинговое агентство по продвижению этой новой технологии.
The World Health Organization (WHO), as the lead specialized agency of the United Nations for health, should continue to have the leading role in the work against non-communicable diseases. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в качестве ведущего специализированного учреждения Организации Объединенных Наций в вопросах здравоохранения должна и впредь играть ведущую роль в борьбе с неинфекционными заболеваниями.
During the 1960s, with the move to economic management based on central planning, nationalization, and rapid expansion of the public sector, the Central Auditing Organization became the governmental agency responsible for auditing the public sector, including state-owned companies. В 1960-е годы с переходом к экономическому управлению на основе централизованного планирования, национализации и опережающего развития государственного сектора Центральная ревизионная организация стала государственным органом, отвечающим за ревизию в государственном секторе, включая государственные компании.
Other organisations in which the UK participates include the European Space Agency, the European Organisation for Nuclear Research, the European Synchronisation Radiation Facility, and the European Science Foundation. Соединенное Королевство принимает участие также в деятельности таких организаций, как Европейское космическое агентство, Европейская организация по ядерным исследованиям, Европейский центр синхротронного излучения и Европейский научный фонд.
The following intergovernmental organizations were represented: International Atomic Energy Agency; International Container Security Organization; Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires; Organization for Security and Co-operation in Europe. Были представлены следующие межправительственные организации: Международное агентство по атомной энергии; Международная организация по безопасным контейнерам; Межправительственная организация по международному железнодорожному сообщению; Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно.
And we don't want you here at the agency anymore. И наше агенство тебя больше не желает видеть.
Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index"... that indicates the overall Japanese standard of living and... Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало "Новый Гражданский Индекс Жизни"... который показывает общий уровень жизни в Японии и...
German Meteorological Service: ), Federal Maritime and Hydrographic Agency: Метеорологическая служба Германии: ), Федеральное морское и гидрографическое агенство:
Big agency, bigger perks. Большое агенство, больше привилегий.
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
Ordering the translation in our agency you can be sure in high-quality and timely receipt of the ready translation. Обращаясь в наше бюро за переводом, вы можете быть уверены в качестве и своевременном получении готового перевода.
In London, Julia Ross (Nina Foch) goes to a new employment agency, desperate for work. В Лондоне Джулия Росс в поисках работы приходит в новое бюро по трудоустройству.
The National Statistics Bureau (NSB) is the apex agency for statistics in the country. Национальное статистическое бюро (НСБ) является ведущим учреждением по сбору статистических данных в стране.
On the basis of the impetus provided by the heads of agency, the Organizations rapidly initiated the establishment of the Desks and launched a process of dialogue at the country level that resulted in the formulation of new Joint Private Sector Development Programmes. По инициативе своих руководителей обе организации оперативно приступили к созданию бюро и начали диалог на страновом уровне, в процессе которого были разработаны новые совместные программы развития частного сектора.
As a part of its employment policy, Employment Agency of Montenegro carries out its self-employment program by granting favourable loans to the unemployed. В рамках своей политики в области занятости Бюро по трудоустройству Черногории выполняет программу самостоятельной занятости путем предоставления безработным ссуд на благоприятных условиях.
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
In other news, I've been digging into the modeling agency's finances. Из других новостей, я копалась в финансах модельного агенства.
It was full of operatives from the Agency. В ней состояли оперативники из Агенства.
The agency has people who handle the fieldwork. У агенства есть люди для этой работы.
The Agency is currently in the process of building a system to manage documents prepared for publication. В настоящее время в системе Агенства РК по статистике ведутся работы по созданию системы управления документами, подготовленных для публикации (СУДП), которая включает в себя ведение крупного хранилища документов и их архивов.
According to AFX - Asia agency with the reference to Nihon Keizai Shimbun, Daikin Industries Ltd company postponed beginning of production of the semiindustrial series of air-conditioners on the factory in Brazil till 2004. По информации агенства «AFX-Asia» со ссылкой на «Nihon Keizai Shimbun», компания «Daikin Industries Ltd» отложила начало производства полупромышленной серии кондиционеров на фабрике в Бразилии до 2004 года.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
Participants were informed that access to high resolution imagery would be provided by the United States Geological Survey if that agency became involved in a response. Участникам было сообщено о том, что Геологическая служба Соединенных Штатов будет предоставлять доступ к снимкам высокого разрешения, если она будет участвовать в принятии мер реагирования.
Neither agency will admit to a thing. Ни одна служба не признается.
The National Training Service (SENA) is the agency responsible for job training. It has many programmes for this purpose. Национальная служба ученичества (СЕНА), будучи национальной организацией по профессиональной подготовке, располагает для этой цели рядом специализированных программ.
Until recently, the access to such data files normally had to be performed within the Headquarters offices of NASS or its sister agency, the Economic Research Service (ERS). До недавнего времени доступ к таким файлам данных, как правило, обеспечивался в Главном управлении НССХС или в его дочернем агентстве, каковым является Служба экономических исследований (СЭИ).
Section XIII, the top-secret agency, Iscariot, is on the move! 13-й отдел, тайная служба "Искариот" вступила в дело.
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
She worked at a marketing agency right next to my house. Она работала в маркетинговом агенстве недалеко от моего дома.
The detective agency says the detective is missing. В сыскном агенстве говорят что детектив пропал.
Regional chief at a small, resident agency like this? Региональный руководитель в небольшом агенстве как это?
Yet no one's ever heard of the agency, Никто в агенстве не слышал о нем,
We believe that some people in the Agency decided they're done with these laws. Мы думаем, что некоторые люди в Агенстве решили, что эти законы писаны не для них.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
Assistance in performing commercial, investment, and agency operations, concluding contracts, preparing invoices, and managing other current company matters. Помощь при выполнении торговых, инвестиционных, агентских операций, составлении контрактов, подготовке счетов, а также при ведении других текущих дел предприятий.
The new regulatory framework also requires employment agencies to refund 50% of the agency fees collected to workers whose employment have been prematurely terminated within their first six months. Новая нормативно-правовая основа также предусматривает возврат агентствами занятости 50% агентских сборов работникам, договоры которых были досрочно прекращены в течение первых шести месяцев работы.
Some legal systems might resolve that problem by applying doctrines of agency. В некоторых правовых системах эта проблема может решаться посредством применения доктрины агентских отношений.
The Working Group reaffirmed its earlier decision that issues of agency should be resolved under applicable law. Рабочая группа подтвердила свое ранее принятое решение о том, что вопросы агентских отношений должны разрешаться на основании применимого права.
However, strong support was expressed for the deletion of the paragraph for the reason that determination of the scope of employment contracts or agency should be left to national law. Вместе с тем серьезную поддержку получило предложение об исключении этого пункта по той причине, что определение сферы служебных обязанностей или агентских функций должно регулироваться национальным правом.
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. Отвергая применимость КМКПТ, он высказал мнение, что заключенное сторонами соглашение следует квалифицировать не как договор купли-продажи, а как агентский договор, который выходит за сферу применения КМКПТ.
KOTC states that, during the one-year period ended 30 June 1990, Agency Branch provided services for 1,366 tankers that called in Kuwait, and the average revenue that it received in that year from each tanker was KWD 2,192. "КОТК" сообщает, что в течение одногодичного периода, закончившегося 30 июня 1990 года, агентский филиал оказал услуги 1366 заходившим в Кувейт танкерам, при этом средний доход от каждого танкера в указанном году был равен 2192 кувейтским динарам.
It states that these losses were comprised of KWD 38,024 in cash that was looted from a safe in the Agency Branch's offices and KWD 1,164 in postage that was looted from a postage machine at that same location. "КОТК" утверждает, что в результате разграбления, допущенного иракскими вооруженными силами, агентский филиал понес потери в виде материального имущества на общую сумму 39188 кувейтских динаров.
KOTC's service vessels were mainly crew, pilot or supply boats that were used by Fleet Operations or KOTC's other operating units, including Agency Branch, in the performance of their work. Обслуживающие суда "КОТК" являлись главным образом судами доставки персонала, лоцманскими катерами и судами снабжения, которые использовались подразделением по эксплуатации флота и другими оперативными подразделениями "КОТК", включая агентский филиал, в процессе их работы.
Agency Branch - KWD 39,188 Ь) Агентский филиал - 39188 кувейтских динаров
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
United Nations system agencies in several instances are finding it difficult to adjust from an executing agency role to the new situation of supporting the implementation of activities on a more selective basis. В некоторых случаях учреждениям системы Организации Объединенных Наций сложно перестроиться с функций учреждения-исполнителя на деятельность в новых условиях оказания поддержки осуществлению мероприятий на более избирательной основе.
The law may not demand authorization from the State to found a trade union, except when registered in the competent agency, the interference and intervention in the union organization being forbidden to the public authorities. закон не требует дачи государством разрешения на создание профсоюза, за исключением случаев, когда требуется его регистрация в компетентном органе; запрещается вмешательство и вторжение государственных властей в деятельность профсоюзной организации."
We are pleased to note the active efforts being made by the Agency in this area. Belarus is pleased at the successful conclusion of the process of developing and adopting an amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials. Мы с удовлетворением отмечаем активную деятельность Агентства в данной сфере. Беларусь удовлетворена успешным завершением процесса разработки и согласования поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала.
As regards the relationship of the Ombud and the Tribunal to the Storting and the courts of justice, the travaux préparatoires for the Act are predicated on the general constitutional principles that an administrative agency cannot review or criticise the latter bodies. Что касается взаимодействия омбудсмена и Суда со стортингом и судебными органами, то в ходе разработки Закона эксперты придерживались общих конституционных принципов, не предусматривающих право административного учреждения подвергать контролю или критике деятельность судебных органов.
As of 2009, through the Thailand International Development Cooperation Agency, the Government of Thailand was spending 11 per cent of its gross national income on South-South cooperation activities, focusing on disaster preparedness, rural health and irrigation, and combating malaria. С 2009 года правительство Таиланда расходует через Таиландское международное агентство по сотрудничеству в области развития 11 процентов валового национального дохода на деятельность по сотрудничеству Юг-Юг, сосредотачивая внимание на обеспечении готовности к стихийным бедствиям, охране здоровья в сельских районах и орошении, а также борьбе с малярией.
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
As such, it is the functional equivalent of dispossession through the agency of a third party. Эта акция как таковая является функциональным эквивалентом изъятия активов из владения через посредничество третьей стороны.
He proposed replacing the phrase "electronic, optical or analogous means" with "an information system", rather than "automated means", since EDI was not completely automated and involved human agency. Он предлагает заменить выражение "электронных, оптических или аналогичных средств" словосочетанием "информационной системы", а не словами "автоматизированных средств", поскольку ЭДИ не является полностью автоматизированным и предполагает посредничество человека.
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Furthermore, the national agency APPOGG also provides the court services which incorporates services such as supervised access visits, separation mediation and reports to courts on issues such as the children's custody. Кроме того, национальное агентство АППОГГ оказывает такие услуги, связанные с работой судебных органов, как организация визитов в присутствии должностного лица, посредничество при разводе и передача в суды материалов по таким вопросам, как опека над детьми.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
The OPEC Fund is an intergovernmental development aid agency that provides financial assistance to developing countries in support of their social and economic development efforts. Фонд ОПЕК - это межправительственное учреждение, занимающееся вопросами оказания помощи в целях развития и оказывающее финансовое содействие развивающимся странам в поддержку их усилий в области социально-экономического развития.
The Youth Employment Network has been actively supporting lead countries and other Member States in the formulation of their plans by providing, through its core agency partners, technical guidance, training and activities to build capacity for the development and/or implementation of action plans. Сеть по обеспечению занятости молодежи оказывает активное содействие ведущим странам и другим государствам-членам в составлении их планов, организуя для них через свои основные учреждения-партнеры технические консультации, профессиональную подготовку и проведение мероприятий в целях наращивания потенциала для разработки и/или осуществления планов действий.
Since becoming a core agency, UNODC has been working closely with the Global Compact Office on various activities aimed at promoting expeditious ratification of the Convention and implementation of the tenth principle. Став одним из основных учреждений, ЮНОДК тесно сотрудничало с Бюро Глобального договора в осуществлении различных мероприятий, нацеленных на содействие скорейшей ратификации Конвенции и осуществление десятого принципа.
The competent local authority agency enters in the central register the particulars of children who have been deprived of parental protection and proceeds to assist with their placement with a family (art. 115.5). Соответствующий орган исполнительной власти принимает на централизованный учет сведения о детях, оставшихся без попечения родителей, а затем оказывает содействие в устройстве ребенка на воспитание в семью (статья 115.5 Семейного кодекса).
French Cooperation agency (which has provided assistance for the Government's deconcentration effort with the establishment of Regional Education Directorates, institutional support for school infrastructure, enhancement of pupils' success in school and the establishment of a statistical information system); Организация "Французское сотрудничество" (оказание помощи в деконцентрации системы образования и создании региональных управлений в сфере образования, организационная поддержка школьных инфраструктур, содействие повышению успеваемости учащихся, разработка системы статистической информации);
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
In some large sports agencies, such as IMG, Creative Artists Agency, Roc Nation Sports and Octagon, agents deal with all aspects of a client's finances, from investment to filing taxes. В некоторых крупных спортивных компаниях, таких как: IMG, Creative Artists Agency и Octagon, агенты заниматься всеми аспектами финансов клиента, от инвестиций до подачи налоговых деклараций.
In August 2008, Transit and Land Transport NZ merged to become the NZ Transport Agency. В августе 2008 года Transit New Zealand и Land Transport New Zealand объединились и стали Транспортным агентством Новой Зеландии (англ. NZ Transport Agency).
The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is the international charity of the Seventh-day Adventist Church. АДРА (англ. ADRA - Adventist Development and Relief Agency - Адвентистское Агентство помощи и развития) - международная общественная неправительственная благотворительная организация, является одним из подразделений Церкви Адвентистов Седьмого Дня.
The business settlement agency was founded as ICD Austria by the ÖIAG in 1982, and renamed Austrian Business Agency (ABA) in 1995. Организация по привлечению инвестиций была создана под изначальным названием «ICD Austria» в 1982 году государственной структурой ÖIAG (компанией, управляющей долями государства в предприятиях) и была переименована в 1995 году в «Austrian Business Agency» («ABA)».
He attended the Thomas School of Art in New York City from 1911-1913, and participated in a work-study program with the Acme Agency, where he did illustrations for fashion catalogs. С 1911 по 1913 год учился в Школе искусств Томаса в Нью-Йорке, участвовал в учебно-практической программ Acme Agency, рисуя иллюстрации для модного каталога.
Больше примеров...