Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
National Space Agency of Ukraine and the International Center for Space Law Национальное космическое агентство Украины и Международный центр космического права
The National Space Agency of Ukraine continued to work towards eliminating space debris and took into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in modernizing and designing launch vehicles and spacecraft. Национальное космическое агентство Украины продолжает работать над вопросом ликвидации космического мусора и учитывает рекомендации Межагентского координационного комитета по космическому мусору о модернизации и проектировании ракетоносителей и космических аппаратов.
Ukraine: Agency for the Rational Use of Energy and Ecology Агентство по рациональному использованию энергии и экологии:
The Agency could then call on a cooperating supplier State to provide the needed fuel in accordance with the supplier State's domestic requirements for approval of nuclear transfers. В этом случае Агентство могло бы призвать сотрудничающее государство-поставщик предоставить необходимое топливо с соблюдением внутренних требований государства-поставщика, касающихся утверждения поставок ядерного топлива.
A. The Agency shall have a Management Committee made up as follows: А. Агентство имеет Руководящий комитет следующего состава:
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. После трагических землетрясений на Гаити и в Чили Агентство оказывало содействие в проверке возможности пропажи каких-либо ядерных или радиоактивных материалов.
In the areas of health and education, the NEPAD Agency continues to carry out numerous projects aimed at strengthening Africa's capacities. Что касается здравоохранения и образования, то Агентство НЕПАД продолжает реализацию многочисленных проектов, направленных на укрепление потенциала Африки в этих сферах.
The Agency signed an agreement with the Russian Federation in March to establish a low-enriched uranium bank in Angarsk, which is intended to provide assurance of supply for nuclear power plants. В марте Агентство подписало с Российской Федерацией соглашение о создании запаса низкообогащенного урана в Ангарске, которое призвано гарантировать поставки для атомных электростанций.
While recognizing that nuclear security is the responsibility of States, the Agency continues to assist States in developing a sustainable nuclear security capacity. Признавая, что ядерная безопасность является ответственностью самих государств, Агентство продолжает помогать им в наращивании устойчивого потенциала по ядерной безопасности.
In the efforts of developing countries to utilize nuclear technology for the benefit of humanity, the Agency makes an indispensable contribution that should continue to be supported internationally. Агентство вносит незаменимый вклад в усилия развивающихся стран по использованию ядерной технологии на благо человеческого развития, который должен быть поддержан на международном уровне.
His informative report (see A/65/140) indicates that the Agency is developing its activities in many areas of nuclear technology in the interests of the human community. Его содержательный доклад (см. А/65/140) свидетельствует о том, что Агентство развивает свою деятельность во многих областях ядерной технологии в интересах человечества.
In the Russian Federation, the Federal Agency on Education of has provided support for several target projects for capacity-building for ESD promotion in HEIs. В Российской Федерации Федеральное агентство по образованию оказывает поддержку ряду целевых проектов по созданию потенциала для содействия интеграции ОУР в программы ВУЗов.
A study was currently under way, on the basis of which the Criminal Sanctions Agency would plan long-term measures to reduce the incidence of such violence. В настоящее время проводится исследование, по результатам которого Агентство по вопросам уголовного наказания подготовит план долгосрочных мер по сокращению числа случаев такого насилия.
Concerning recommendation 5, the National Employment Agency promotes the employment among the Roma people through an integrated approach, aiming at an active social inclusion. В том что касается рекомендации 5, Национальное агентство занятости содействует трудоустройству населения рома на основе комплексного подхода, направленного на активную социальную интеграцию.
According to the requirement deriving from this benchmark, Romania established a National Integrity Agency which has been operational since the end of 2007. В соответствии с требованием, вытекающим из этого показателя, Румыния учредила Национальное антикоррупционное агентство, которое функционирует начиная с конца 2007 года.
The Anti-Corruption Agency is the institution in charge of the monitoring of the drafting and the implementation of the IP. Органом, контролирующим разработку и осуществление таких планов, является Агентство по борьбе с коррупцией.
Expressing his gratitude to those donors who had maintained their valuable voluntary contributions to the Agency even in difficult times, he urged Member States to do their part. Выражая свою благодарность донорам, которые даже в трудное время продолжают поддерживать Агентство ценными добровольными взносами, оратор призвал государства-члены также внести свой вклад.
The Government of Croatia advises that the Croatian Agency for Medicines and Medicinal Products has approved thiomersal as a preservative in some medicines and vaccines. Правительство Хорватии сообщает, что Хорватское агентство по лекарствам и медикаментам одобрило использование тиомерсала в качестве консерванта в некоторых видах лекарств и вакцин.
The Agency serves as the world's foremost international governmental forum for scientific and technical cooperation in the peaceful use of nuclear science and technology. Это Агентство является главным международным правительственным форумом, предназначенным для научно-технического сотрудничества в использовании науки и техники в ядерной сфере в мирных целях.
Under the Tripartite Initiative, now completed, the Agency arranged for the safe and secure storage of a number of vulnerable high activity sources in the newly independent States. В рамках Трехсторонней инициативы, осуществление которой к настоящему времени завершено, Агентство обеспечило безопасное хранение ряда уязвимых высокоактивных источников в новых независимых государствах.
National Space Agency of Ukraine and the International Center for Space Law Национальное космическое агентство Украины и Международный центр космического права
The National Space Agency of Ukraine continued to work towards eliminating space debris and took into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in modernizing and designing launch vehicles and spacecraft. Национальное космическое агентство Украины продолжает работать над вопросом ликвидации космического мусора и учитывает рекомендации Межагентского координационного комитета по космическому мусору о модернизации и проектировании ракетоносителей и космических аппаратов.
Ukraine: Agency for the Rational Use of Energy and Ecology Агентство по рациональному использованию энергии и экологии:
The Agency could then call on a cooperating supplier State to provide the needed fuel in accordance with the supplier State's domestic requirements for approval of nuclear transfers. В этом случае Агентство могло бы призвать сотрудничающее государство-поставщик предоставить необходимое топливо с соблюдением внутренних требований государства-поставщика, касающихся утверждения поставок ядерного топлива.
A. The Agency shall have a Management Committee made up as follows: А. Агентство имеет Руководящий комитет следующего состава: