| A gender specialist was hired to bring a gendered approach to the work of the agency. | В агентство в рамках данного проекта был принят специалист по гендерной проблематике, с тем чтобы внести гендерный аспект в его работу. |
| Production data may also be collected from administrative data, typically reported via a governmental oil agency. | Кроме того, данные о добыче могут собираться на основе административных данных, обычно представляемых через государственное нефтяное агентство. |
| Other Government owned news media include a news agency and an information service. | К числу других государственных средств массовой информации относятся агентство новостей и информационная служба. |
| The agency is responsible to regulate three main sectors concerning communication; telecommunication, broadcasting and arrangement of the frequency spectrum. | Агентство отвечает за регламентирование деятельности в трех связанных с передачей и приемом информации основных секторах: телекоммуникации, вещание и распределение диапазона частот. |
| Each United Nations fund, agency and programme needs to develop its own approach to utilize the potential of partnerships. | Каждый фонд, агентство и программа Организации Объединенных Наций должны разработать свой собственный подход для максимального использования возможностей партнерств. |
| Convinced that science and technology were key for achieving sustainable development, Nigeria had established a national information technology development agency. | Будучи убеждена, что наука и техника являются основополагающими факторами достижения устойчивого развития, Нигерия учредила национальное агентство по разработке информационных технологий. |
| The largest public-investment agency dedicated to poverty eradication in Peru had established a quota for mandatory participation of women in management positions in community projects. | Крупнейшее государственное инвестиционное агентство, занимающееся ликвидацией нищеты в Перу, установило обязательную квоту участия женщин в руководстве общинными проектами. |
| An agency for the reconstruction and rehabilitation of Aceh was established and given broad powers. | Было создано и наделено широкими полномочиями агентство по реконструкции и реабилитации Ачеха. |
| The agency also provided more than $13.8 million for other needs directly related to cyclone Heta. | Агентство также предоставило более 13,8 млн. долл. США для удовлетворения других потребностей, напрямую связанных с последствиями циклона «Эта». |
| Though the agency experienced a positive cash flow this year, water and sewage problems continue to frustrate residents. | Хотя в этом году это агентство имеет положительное сальдо баланса, жители по-прежнему сталкиваются с острыми проблемами в области водоснабжения и канализации. |
| Also, there were no guidelines on procedures to be followed should the agency wish to invest in new instruments. | Кроме того, отсутствуют руководящие принципы в отношении процедур, которым надлежит следовать в случае, если Агентство желает осуществить новые инвестиции. |
| The agency completed a comparative study on the cultural policies of the region. | Агентство завершило сопоставительное исследование различных стратегий стран региона в области культуры. |
| Each governmental agency or department executes its programmes and projects separately, often without any coordination. | Каждое агентство или правительственное ведомство осуществляет свои программы и проекты самостоятельно и зачастую без какой бы то ни было координации. |
| Micro-credit promotion agency:, June 2001 | Агентство по поощрению микрокредита:, июнь 2001 года |
| The domestic equivalent of that Group in the Central African Republic was the national financial investigation agency. | Аналогом этой группы в Центральноафриканской Республике является национальное агентство финансовых расследований. |
| The verification agency carries out inspections only in conjunction with the installation and maintenance of the surveillance system. | Агентство по проверке проводит инспекции только в сочетании с установкой и обслуживанием системы наблюдения. |
| In this way, the verification agency could gain the necessary experience along the way to ensure an optimum use of financial resources. | Тем самым агентство по проверке могло бы попутно накопить необходимый опыт, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование финансовых ресурсов. |
| Pakistan's national space agency, SUPARCO, was established in 1961. | В 1961 году было создано пакистанское Национальное космическое агентство "СУПАРКО". |
| The agency also implements measures related to undeclared nuclear materials and activities in States with comprehensive safeguards agreements. | Кроме того, Агентство применяет меры в отношении незаявленных ядерных материалов и осуществляет деятельность в государствах, имеющих соглашения о всеобъемлющих гарантиях. |
| Her agency would ensure that all institutions working in the field kept women's rights on their agenda. | Ее агентство будет содействовать тому, чтобы все учреждения, работающие в этой области, сохраняли вопросы прав женщин в своих повестках дня. |
| The agency is currently implementing a package solution for reforming the Finance and Payroll/HR administration. | В настоящее время агентство осуществляет комплексное решение по реформированию системы управления финансами и расчетами по заработной плате/ЛР. |
| The 1992 Act provides for a Crown agency known as Skill New Zealand to recognize and fund Industry Training Organizations. | Закон 1992 года предусматривает, что агентство Британской короны, известное как "Скил Нью Зиланд", признало и финансировало организации производственного обучения. |
| It is, without doubt, the biggest and most effective humanitarian agency in the world. | Несомненно, это самое крупное и самое эффективное гуманитарное агентство в мире. |
| Belgium: The federal agency for food safety is working on this topic. | Бельгия: Федеральное агентство по безопасности пищевых продуктов работает над этой темой. |
| This is not a cheat, URL and find that the agency has seen a decent credit card company. | Это не обманывают, URL, и считаю, что агентство было достойных кредитной карточкой компании. |