Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Commission noted that the Agency was seeking a participatory way to finance the debt on account of VAT. Комиссия отметила, что Агентство добивается совместного участия в финансировании задолженности по НДС.
The Agency's vigorous efforts to mobilize additional pledges from donor countries and to broaden the base of its donors continued. Агентство продолжает предпринимать активные усилия по мобилизации дополнительных объявленных взносов стран-доноров и расширению базы своих доноров.
Without prejudice to its doctrinal position, the Agency agreed to consider pragmatic solutions to facilitate the freedom of movement of its staff members. Без ущерба своей последовательной позиции Агентство согласилось рассмотреть прагматические решения, направленные на облегчение свободы передвижения своих сотрудников.
The operational support officer programme was conceived and implemented by the Agency during the course of the reporting period. В течение отчетного периода Агентство разработало и осуществляло программу сотрудников по оперативной поддержке.
The Agency has contested those judgements on the basis of its privileges and immunities and has sought to have them set aside. Агентство опротестовало эти решения на основе своих привилегий и иммунитетов и добивается их отмены.
The Agency continues to monitor the situation and will review it in the light of further developments. Агентство продолжает отслеживать ситуацию и проведет ее обзорный анализ в свете дальнейших событий.
For the immediate future, the Agency is compelled to plan on the basis of double shifts in its schools. На ближайшее будущее Агентство вынуждено планировать занятия для учащихся школ в две смены.
The Agency would be facing a critical cash shortage in the fourth quarter of 2002. В четвертом квартале 2002 года Агентство столкнется с острейшей нехваткой наличных средств.
The Agency revised and updated its technical guidelines in keeping with the objectives of the health programme. Агентство пересмотрело и обновило свои технические инструкции в соответствии с целями программы охраны здоровья.
The Agency is preparing to issue a supplementary appeal to cover these additional emergency costs. Агентство готовится выступить с очередным призывом для покрытия этих дополнительных чрезвычайных расходов.
The Government had taken action by setting up the National Housing Agency. Правительство приняло меры, создав Национальное агентство жилищного строительства.
The Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development has continued to address issues arising from the Chernobyl accident. Агентство по ядерной энергии Организации экономического сотрудничества и развития продолжало рассматривать вопросы, касающиеся аварии в Чернобыле.
The Agency called on Member States to address that anomalous situation. Агентство призывает государства-члены урегулировать эту ненормальную ситуацию.
The Agency is also helping to fund a research project being conducted by the University of Ulster on behalf of NISRA. Агентство также оказывает помощь в деле финансирования исследовательского проекта, проводимого Ольстерским университетом по поручению НИСРА.
The International Atomic Energy Agency has an essential part to play in the application of the verification principle. В отношении применения принципа контроля основополагающую роль призвано сыграть Международное агентство по атомной энергии.
The Agency is unable to estimate the total number of displaced inhabitants who have returned. Агентство не в состоянии дать оценку общей численности возвратившихся перемещенных лиц.
The Agency should have the best possible resources and tools. Агентство должно располагать самыми лучшими инструментами и ресурсами.
The Agency can count on Lithuania's constructive support. Агентство может рассчитывать на конструктивную поддержку Литвы.
The Conference was co-sponsored by the European Space Agency (ESA) and by the Government of Chile. В организации Конференции приняли участие Европейское космическое агентство (ЕКА) и правительство Чили.
The Agency should not be forced to operate solely on the basis of availability of funds. Не следует вынуждать Агентство действовать исходя только из наличия средств.
Over the past year, the Agency has continued to remind these States of their obligation. На протяжении прошлого года Агентство продолжало напоминать этим государствам об их обязательствах.
Over the past year, the Agency has continued to contribute to the development of an effective worldwide safety regime. В течение прошлого года Агентство продолжало вносить свой вклад в разработку эффективного международного режима безопасности.
The Agency plays an increasingly important role in the areas of the peaceful uses of atomic energy as well as nuclear non-proliferation. Агентство играет все более заметную роль в области мирного использования атомной энергии и ядерного нераспространения.
This designation is used because the Agency has tried to obtain specific contributions for the individual components. Агентство использует такой метод, поскольку оно стремится получать специальные взносы на отдельные компоненты.
The Agency also continued to actively follow up programme implementation. Агентство также продолжало активно заниматься практической реализацией программ.