The Republic Telecommunication Agency is in charge of supervision, control and sanctions. |
За надзор, контроль и санкции отвечает Республиканское телекоммуникационное агентство. |
The Portuguese Development Agency is also responsible for the centralization of information concerning projects promoted by private entities. |
Это Агентство также отвечает за централизацию информации, касающейся проектов, продвигаемых частными организациями. |
The Agency for Social Inclusion played an active role in the formation of plans in cities with a higher incidence of excluded sites. |
Агентство по социальной интеграции играет активную роль в разработке планов в городах с большим количеством маргинализированных кварталов. |
In 2009, the Agency had experienced yet another year of tremendous challenges. |
В 2009 году Агентство столкнулось еще с рядом огромных трудностей. |
The Agency must receive full support and the necessary guarantees for the performance of its functions. |
Агентство должно пользоваться полной поддержкой и иметь необходимые гарантии для выполнения своих функций. |
The Agency remained committed to advocating for the rights of refugees, while remaining politically neutral. |
Агентство сохраняет приверженность отстаиванию прав беженцев, оставаясь при этом политически нейтральным. |
The Agency is uniquely placed to facilitate the transfer of nuclear technology to developing countries. |
Агентство обладает уникальными возможностями по содействию передаче ядерной технологии развивающимся странам. |
These activities were coordinated by the Russian Space Agency and the National Academy of Sciences of Belarus. |
Эту деятельность координирует Российское космическое агентство и Национальная академия наук Беларуси. |
The Agency was providing some 400,000 people with cash, food and non-food items. |
Агентство снабжает около 400000 человек деньгами, продовольствием и непродовольственными товарами. |
The Agency may also help with applications for ESF funding for these projects. |
Агентство может также помогать с заявками на финансирование данных проектов ЕСФ. |
The crisis in Syria, where the Agency had been providing cash assistance and food aid to beneficiaries, created additional financial needs. |
Дополнительные финансовые потребности вызвал кризис в Сирии, где Агентство предоставляет беженцам денежные пособия и продовольственную помощь. |
Having revitalized its resource mobilization strategy, the Agency wished to strengthen ties with major donors and secure new ones. |
После активизации своей стратегии мобилизации ресурсов Агентство стремится укрепить связи с основными донорами и привлечь новых. |
The Agency, host authorities and donors, are all well aware of the negative impact that under-funding can have on the quality of services delivered. |
Агентство, принимающие страны и доноры хорошо осознают негативные последствия недофинансирования для качества предоставляемых услуг. |
As a consequence, the Agency has very limited scope for change. |
Поэтому Агентство располагает весьма ограниченными возможностями для изменения ситуации. |
The Agency looks forward to continuing to work with it as the verification process evolves. |
Агентство надеется на дальнейшую работу с ней по ходу процесса проверки. |
Over the half-century of its existence, the Agency has become a prominent and influential organization. |
За полвека своего существования Агентство стало престижной, мощной организацией. |
We see this as a correct approach adopted by the Agency. |
Мы считаем, что Агентство применяет правильный подход. |
In practice, however, the Public Service Investigation Agency never carries out disciplinary investigations. |
Однако на практике указанное Агентство никогда не проводит дисциплинарные расследования. |
1.4 The Agency operates a system of fund accounting. |
1.4 Агентство использует систему пофондового учета. |
1.8 As a result of the revision of the Financial Regulations, the Agency has changed its accounting policy on the pre-financing of project expenditure. |
1.8 В результате пересмотра Финансовых положений Агентство изменило процедуры учета предварительного финансирования расходов по проектам. |
15.4 The Agency does not have commitments for acquisition of land. |
15.4 Агентство не резервирует средства для приобретения земли. |
C. The Agency shall be represented before the courts by its Chairman. |
С. В судебных органах Агентство представляет его Председатель. |
The European Agency for Reconstruction also financed, through a CARDS programme, the purchase of equipment for the CPC. |
Европейское агентство по реконструкции также финансировало по линии программа СПВРС закупку оборудования для КЗК. |
In undertaking its verification activities the Agency shall consider measures to make use of advances in science and technology. |
При проведении своей деятельности по контролю Агентство рассматривает меры по использованию научно-технических достижений. |
The Agency took over the administration of the publicly owned enterprises in 2002. |
Агентство взяло на себя руководство государственными предприятиями в 2002 году. |