Copyright 2008, Car Rental Greece.gr On-Line Car Rental Agency, Heraklion Crete, Greece. |
Авторские права 2008, Car Rental Greece.gr - онлайн агентство по прокату автомобилей, Ираклион, Крит, Греция. |
For the work in the Rating Committee, Credit-Rating Agency engages analysts with appropriate knowledge and experience in rating evaluations of borrowers or liabilities. |
Агентство "Кредит-Рейтинг" привлекает к работе в Рейтинговом Комитете аналитиков, имеющих надлежащие знания и опыт в определении рейтинговой оценки того или иного заемщика или обязательства. |
"U.S. Marshals Service, History, Oldest Federal Law Enforcement Agency". |
Служба федеральных маршалов (англ. United States Marshals Service) - подразделение Министерства юстиции США, старейшее федеральное правоохранительное агентство США. |
The United States Environmental Protection Agency first registered peracetic acid as an antimicrobial in 1985 for indoor use on hard surfaces. |
В США агентство по защите окружающей среды зарегистрировала перуксусную кислоту в качестве противомикробного средства в 1985 г. для применения в жилых помещениях на твёрдых поверхностях. |
Gabe suspected it since the Agency always knew where he was in Colorado. |
Гейб догадывался об этом с тех пор, как Агентство вычислило его в горах в Колорадо. |
On 16 November 2010, the Japan Aerospace Exploration Agency reported that dust collected during Hayabusa's voyage was indeed from the asteroid. |
16 ноября 2010 года Японское агентство аэрокосмических исследований сообщило, что пыль, собранная во время миссии «Хаябусы», действительно от астероида. |
Rich countries also helped to create the Paris-based International Energy Agency, which coordinates policies (including strategic reserves) among consumer countries. |
Богатые страны также помогли создать Международное Энергетическое Агентство (МЭА) в Париже, которое координирует политику (в том числе стратегические запасы) среди стран-потребителей. |
The specialized agencies and the International Atomic Energy Agency (IAEA), have both financing and executing capacities in conducting technical cooperation activities. |
При осуществлении мероприятий в области технического сотрудничества в роли как финансирующих, так и исполняющих учреждений выступают специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). |
The Japan International Cooperation Agency had also provided bilateral assistance by organizing training programmes for law enforcement officers and drug control administrators from developing countries. |
Японское агентство международного сотрудничества также оказало двустороннюю помощь, организовав курсы повышения квалификации, предназначенные для специалистов в области правоохранительной деятельности и контроля над наркотиками в развивающихся странах. |
The Agency was working to define needs and identify priorities while expanding its planning, design and construction capabilities. |
Агентство занимается определением потребностей и установлением приоритетов, расширяя при этом свой потенциал в области планирования, разработки проектов и ведения строительных работ. |
On some occasions the Agency has advised that it would be imprudent for a particular reactor to operate unless safety improvements were ensured. |
В некоторых случаях Агентство делало заключение о том, что было бы неосторожным продолжать эксплуатацию конкретного реактора до принятия мер по повышению его безопасности. |
The Caribbean Disaster Emergency Response Agency again successfully demonstrated its capacity to respond to the onslaught of the various hurricanes and tropical storms this season. |
Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий вновь успешно продемонстрировало свою способность реагировать на различные ураганы и тропические штормы, обрушившиеся на регион в этом сезоне. |
The Agency achieved its goal of replacing all dilapidated prefabricated school premises in Jordan and established four new centres for slow learners. |
Агентство достигло своей цели по замене всех обветшавших школьных помещений в Иордании, построенных из сборных конструкций, и создало четыре новых центра для отстающих учащихся. |
Agency vehicles transiting the Erez checkpoint, including UNRWA ambulances transporting patients, experienced lengthy delays, as described above. |
При прохождении автотранспортных средств Агентство через контрольно-пропускной пункт в Эрезе, включая медицинские автомашины БАПОР, перевозившие пациентов, возникали длительные задержки, о которых говорится выше. |
In Nahr el-Bared, special contributions enabled the Agency to arrange a seven-month course in speech therapy for community rehabilitation workers. |
В Нахр-эль-Баред за счет специальных взносов Агентство смогло организовать для работников общин, занимающихся реабилитацией инвалидов, семимесячные курсы по вопросам лечения дефектов речи. |
The Czech Agency for Foreign Investment had been established to promote the Czech Republic as an attractive location for FDI. |
Было создано Чешское агентство по иностранным инвестициям, задача которого заключается в том, чтобы сделать чешскую экономику привлекательной для ПИИ. |
However, we offered our optimal cooperation for all the activities requested by the Agency at these and other facilities. |
Вместе с тем мы предложили наше оптимальное сотрудничество в отношении тех мероприятий на этих и других установках, о проведении которых просило Агентство. |
14/ United Nations - Zagreb, Associated Press, Itar-Tass News Agency, 10 August 1995. |
14/ Представители Организации Объединенных Наций в Загребе, Ассошиэйтед пресс, информационное агентство "Итар-ТАСС", 10 августа 1995 года. |
The refugees may also contribute in kind by providing volunteer labour in shelter rehabilitation or environmental health schemes in which the Agency provides construction materials. |
Беженцы могут также вносить взносы натурой путем выполнения добровольных работ по восстановлению жилья или в рамках проектов в области санитарии окружающей среды, при осуществлении которых Агентство обеспечивает строительные материалы. |
Where feasible and desirable, the Agency sought to introduce cost-sharing and self-support measures in its regular programmes. |
В тех случаях, когда это представлялось возможным и желательным, Агентство стремилось включить в свои обычные программы элементы совместного несения расходов и самоподдержки. |
Furthermore, the Agency provides basic information, guidance and technical assistance in planning the introduction of nuclear power. |
Кроме того, Агентство предоставляет общую информацию, рекомендации и техническую помощь в отношении планирования мер, связанных с созданием ядерных энергетических объектов. |
Irish Environmental Protection Agency issues licences that specify the conditions governing environmental performance at the mining site. |
Ирландское агентство по охране окружающей среды выдает лицензии, в которых оговариваются экологические требования, которые должны выполняться при разработке месторождений полезных ископаемых. |
In that regard, the Agency might consider supporting selected national training centres in order to develop them and upgrade them into regional centres. |
В этой связи Агентство могло бы рассмотреть вопрос о содействии деятельности отдельных национальных центров подготовки, с тем чтобы развивать их и подключать к региональным центрам. |
The Agency must more than ever be able to concentrate on its essential tasks and terminate activities of secondary importance. |
Агентство должно располагать большими возможностями, с тем чтобы сосредоточить свои усилия на решении основных задач, покончив с деятельностью второстепенного характера. |
Throughout 1996, the Commissioner-General continued to warn major donor and host Governments of the widening deficit facing the Agency. |
В течение всего 1996 года Генеральный комиссар неоднократно предупреждал основных доноров и правительства принимающих стран об увеличении дефицита средств, который испытывает Агентство. |