The Agency of Development and Cooperation (SDC) of Switzerland had carried out several programmes both at the State level and that of the general public. |
Швейцарское агентство в поддержку развития и сотрудничества осуществляет несколько государственных и общественных программ. |
The Agency monitors short- and medium-term developments in the international oil market. |
Агентство отслеживает кратко- и среднесрочные изменения на международном рынке нефти. |
The focal point is the Radiocommunications Agency of the Ministry of Economic Affairs. |
Координатором выступает Агентство по радиосвязи при Министерстве экономики Нидерландов. |
The International Energy Agency (IEA) and the Energy Research Centre from the Netherlands are also partners in this activity. |
Партнерами в этой деятельности также выступают Международное энергетическое агентство и Центр энергетических исследований Нидерландов. |
The Agency continued to receive additional information from Member States and acquired new information as a result of its own efforts. |
Агентство продолжало получать дополнительную информацию от государств-членов и самостоятельно собирало новую информацию. |
In addition to the alleged studies documentation, the Agency has received information from more than ten Member States. |
Помимо документации о предполагаемых исследованиях Агентство получило информацию более чем от 10 государств-членов. |
The Agency has reviewed publications by this foreign expert and has met with him. |
Агентство изучило публикации этого иностранного эксперта и встретилось с ним. |
Contrary to what the Monitoring Group report states, Eritrea's National Security Agency does not undertake military training. |
Вопреки утверждениям Группы контроля, Агентство национальной безопасности Эритреи не занимается военной подготовкой. |
For example, the Ethiopian Investment Agency needed further strengthening, and the development of basic infrastructure remained a challenge in the country. |
Например, необходимо дополнительно укрепить инвестиционное агентство Эфиопии, и важной задачей в стране остается развитие базовой инфраструктуры. |
Those weapons are the first to be delivered for the Liberian National Security Agency. |
Данная партия оружия является первой, которую должно получить Национальное агентство безопасности. |
The Agency has a central role to play in these efforts. |
Агентство призвано сыграть важнейшую роль в этой области. |
The Agency for Privatization initiated an action for setting aside an ICC award made in Belgrade. |
Агентство по приватизации возбудило дело об отмене решения МТП, принятого в Белграде. |
The Russian Federal Space Agency will be responsible for the lander. |
Российское федеральное космическое агентство будет отвечать за посадочный модуль. |
The NEPAD Agency has continued to play a key role in addressing the health workforce crisis in Africa. |
Агентство НЕПАД продолжало играть ключевую роль в урегулировании кризиса медицинских трудовых ресурсов в Африке. |
The NEPAD Agency is working on the implementation of business incubators for African women entrepreneurs in the regional economic commissions. |
Агентство НЕПАД занимается созданием бизнес-инкубаторов для африканских женщин-предпринимателей в региональных экономических комиссиях. |
Encouraged by stakeholders, the Agency has undertaken a wide-ranging management reform process in recent years. |
Воодушевляемое заинтересованными сторонами, Агентство осуществило в последние годы широкомасштабный процесс управленческих реформ. |
The Agency promotes coordination in youth development matters across all spheres of Government. |
Агентство способствует координации касающихся развития молодежи дел во всех подразделениях правительства. |
The NEPAD Agency now serves as the technical body of the African Union. |
Сейчас Агентство НЕПАД выступает в качестве технического органа Африканского союза. |
The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. |
Агентство по ядерной энергии ведет документальный учет финансового эквивалента такого совокупного вклада членов Форума. |
The Agency had sole responsibility for verifying compliance with the Treaty. |
Агентство несет исключительную ответственность за проверку соблюдения положений Договора. |
The Agency should establish a mechanism to handle breaches of confidentiality. |
Агентство должно создать механизм для устранения нарушений конфиденциальности. |
Any attempt to use the Agency as a political tool must be rejected. |
Любая попытка использовать Агентство как инструмент политики должна быть отвергнута. |
During the period 2008 - 2009, the International Energy Agency and the Energy Charter strengthen their cooperation. |
В течение периода 2008-2009 годов Международное энергетическое агентство и Энергетическая хартия усилили свое сотрудничество. |
An Agency for the Prevention of Corruption is in operation in Kyrgyzstan. |
В Кыргызской Республике функционирует Агентство по предупреждению коррупции. |
Authorization for the operation of satellite radio stations is issued by the Republic Telecommunication Agency. |
Разрешение на эксплуатацию спутниковых радиостанций выдает Республиканское телекоммуникационное агентство. |