Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
United Nations, Inter-American Development Bank, Canadian International Development Agency Организация Объединенных Наций, Межамериканский банк развития, Канадское агентство по международному развитию
In post-conflict Mozambique, the International Financial Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency were instrumental in mitigating the political risk facing infrastructure investors in several electricity and transportation projects. В Мозамбике по окончании конфликта Международная финансовая корпорация и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций сыграли важную роль в усилиях по уменьшению политического риска, с которым сталкивались инфраструктурные инвесторы при осуществлении ряда электроэнергетических и транспортных проектов.
National programmes aimed at addressing food insecurity emergencies largely attributable to drought have been driven through the United Nations World Food Programme and the National Disaster Management Agency. Национальные программы, направленные на урегулирование чрезвычайных ситуаций в области продовольственной небезопасности, которые большей частью вызваны засухой, осуществлялись через Всемирную продовольственную программу Организации Объединенных Наций и Национальное агентство по управлению стихийными бедствиями.
The Commission remains concerned about the lack of Agency access to, and information on, its staff detained by relevant authorities. Комиссия по-прежнему обеспокоена тем, что Агентство не имеет доступа к его сотрудникам, задержанным соответствующими властями, и отсутствием информации о них.
Despite many achievements, significant challenges need to be addressed to sustain the Agency's record in education. Несмотря на многочисленные достижения, необходимо решить серьезные проблемы для того, чтобы Агентство могло и впредь добиваться хороших результатов в области образования.
Further, the Witness Protection Agency has been established under this office to offer special security to those giving evidence in court. Кроме того, в составе этого управления было создано Агентство по защите свидетелей для предоставления особых гарантий безопасности свидетелям, выступающим в суде.
The Agency also supports a variety of rural development, local governance and local development projects. Кроме того, Агентство оказывает поддержку в реализации широкого круга проектов в области развития сельских районов, местного самоуправления и развития на местном уровне.
The Federal Agency for Youth also operates under is a national State body whose activities are concentrated on developing youth potential in Russia. При данном ведомстве действует также Федеральное агентство по делам молодежи - общенациональный орган государственный власти, деятельность которого полностью сосредоточена на развитии молодых граждан России.
Source: European Energy Agency (2009) Источник: Европейское агентство по окружающей среде (2009 год).
Agency for Cooperation and Research in Development welcomes this annual ministerial review of the implementation of goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women. АКОРД (Агентство по сотрудничеству и исследованиям в целях развития) приветствует проведение ежегодного обзора на уровне министров, касающегося реализации целей и обязательств в отношении обеспечения гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
Progress in nuclear disarmament had a positive effect on non-proliferation efforts and vice versa and was being promoted by the Agency through its verification activities. Прогресс в области ядерного разоружения оказывает положительное воздействие на усилия по нераспространению, и наоборот, и Агентство способствует такому прогрессу при помощи своей деятельности в области проверки.
He reaffirmed that the International Atomic Energy Agency (IAEA) was the sole competent authority responsible for verifying compliance with Treaty obligations. Оратор вновь подтверждает, что Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) является единственным компетентным органом, ответственным за проверку выполнения обязательств, взятых по Договору.
The Australian Government Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency has made strides in identifying positive steps towards greater equality in workplace relations. Агентство по вопросам равных возможностей для женщин на рабочем месте правительства Австралии добилось значительных успехов в выявлении позитивных мер по достижению гендерного равенства в трудовых отношениях.
The Canadian International Development Agency and other Canadian housing partners support Rooftops Canada's technical assistance and capacity-building projects with overseas partners. Канадское агентство международного развития и другие канадские партнеры в области жилищного строительства поддерживают проекты по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала, осуществляемые "Руфтопс Канада" с зарубежными партнерами.
ANS - National Agency of Supplementary Health АНС - Национальное агентство по вопросам вспомогательного медицинского обслуживания
The National Agency for Rural Development Aid (ANADER) was set up in 1994 to provide agricultural training. Национальное агентство содействия сельскохозяйственному развитию (НАССР) было создано в 1994 году для предоставления профессиональной подготовки в области сельского хозяйства.
Officer, Economic Security and Fighting Corruption, National Security Agency Должностное лицо, экономическая безопасность и борьба с коррупцией, агентство национальной безопасности
Since initiating its first strategy in 2004 the Agency had worked to establish quality services and had introduced communication, research and funding programmes. С начала осуществления своей первой стратегии в 2004 году Агентство вело работу по обеспечению качественного обслуживания и разработало программы в области коммуникации, исследований и финансирования.
The Media Diversity Agency and the National Film and Publications Foundation have a major role in these measures. Ведущую роль в осуществлении таких мер играют Агентство по обеспечению разнообразия средств массовой информации и Национальный фонд кинематографии и книгоиздания.
In addition, the Communication Regulatory Agency was working for the protection of minors, in particular against violence on television. Кроме того, Агентство по регулированию коммуникаций ведет работу по защите прав несовершеннолетних, в частности оно выступает против показа насилия по телевидению.
Today, the Agency is faced with a number of compelling challenges, in particular nuclear proliferation and compliance issues. Сегодня Агентство стоит перед лицом целого ряда острых проблем, в частности проблемы распространения ядерного оружия и проблемы выполнения обязанностей и обязательств.
It is imperative that we, the member States, provide sufficient and predictable funding so that the Agency can fulfil its important mandate. Настоятельно необходимо, чтобы мы, государства-члены, предоставляли достаточные и предсказуемые финансовые средства, с тем чтобы Агентство могло претворять в жизнь свой важный мандат.
Federal Investigation Agency (FIA) has established anti-trafficking units to protect potential or actual victims of trafficking and investigate and prosecute suspected human trafficking crimes. Федеральное следственное агентство (ФСА) создало подразделения по борьбе с торговлей людьми для защиты потенциальных или реальных жертв торговли людьми, расследования предполагаемых преступлений и преследования виновных.
The Agency's innovations in agricultural technology and wastewater treatment in Africa were improving food security and reducing water pollution. Агентство применяет инновационные технологии в области земледелия и водопользования, которые повысили продовольственную безопасность и снизили загрязненность воды в различных странах Африки.
The Agency protected civilians through its work in education and health, and coordinated the agencies responsible for human rights. Агентство защищает гражданских лиц в рамках своей работы в области образования и здравоохранения, а также координирует работу учреждений, отвечающих за права человека.