Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
In Nicaragua, the Swedish International Development Agency examined an integrated health services project in a remote region to evaluate the UNICEF country office's performance, among other critical elements. В Никарагуа Шведское агентство международного развития изучило, среди прочих важнейших элементов, комплексный проект услуг в области здравоохранения в отдаленном регионе для оценки работы странового отделения ЮНИСЕФ.
The Agency enhanced the role of its Audit Office by upgrading it to an Audit and Inspection Department in the reporting period. Агентство повысило роль своего Ревизионного управления путем его преобразования в ходе отчетного периода в Департамент по вопросам ревизии и инспекции.
The need for coordination with other international institutions dealing with energy was pointed out, including the International Energy Agency and the Energy Charter. Была подчеркнута необходимость координации деятельности с другими международными учреждениями, занимающимися проблемами энергетики, включая Международное энергетическое агентство и Энергетическую хартию.
The external environment in which the Agency has had to carry out its operations deteriorated markedly during the reporting period, especially in the closing months. Внешние условия, в которых Агентство вынуждено было осуществлять свою деятельность, существенно ухудшились за отчетный период, особенно в последние месяцы.
Owing to the restrictions on movement, the Agency was severely hampered in its efforts to repair the damaged infrastructure in a timely manner. Вследствие ограничений на передвижение Агентство сталкивалось с серьезными затруднениями в плане осуществления предпринимаемых им усилий по обеспечению своевременного ремонта этой пострадавшей инфраструктуры.
The European Environment Agency informed the Conference about its experiences in the field of environmental sustainability indicators and highlighted the crucial importance of official statistics. Европейское агентство по окружающей среде проинформировало участников Конференции о своем опыте в области показателей устойчивого развития и подчеркнуло ключевое значение официальной статистики.
The Agency is currently reviewing the quality of training at the Centres, with the aim of facilitating employment of women upon graduation. В настоящее время Агентство занимается проверкой качества обучения в центрах с целью содействия трудоустройству женщин по окончании обучения.
The National Agency for Export Control, the National Customs Authority and the Division for Economic Investigations are the law enforcement bodies according to Romanian legislation. Национальное агентство по экспортному контролю, национальное таможенное управление и отдел экономических расследований в соответствии с румынским законодательством являются органами, обеспечивающими соблюдение законодательства.
Earlier this year, the French Export Credit Agency COFACE issued short and medium-term country risk ratings as they stood at the end of 1999. В начале текущего года французское агентство экспортных кредитов "Кофас" опубликовало рейтинги краткосрочных и среднесрочных рисков по состоянию на конец 1999 года.
The Agency had been unable to perform any verification activities in respect of the Democratic People's Republic of Korea and therefore had not reached any conclusions. Агентство не смогло выполнить какие-либо мероприятия по проверке в отношении Корейской Народно-Демократической Республики и поэтому не сделало никаких заключений.
They participate in the activities of these and other intergovernmental bodies, such as the International Atomic Energy Agency and the European Union. Они участвуют в деятельности этих и других межправительственных многосторонних органов, таких, как Международное агентство по атомной энергии и Европейский союз.
A few stations - mostly background monitoring for international programmes and for tracing transboundary air pollution - are managed directly by the Agency. Работу нескольких станций, по большей части фонового мониторинга для международных программ и контроля за трансграничным загрязнением воздуха, обеспечивает непосредственно Агентство.
A project is currently under way within the Social Security Agency to review the services provided to people from ethnic minorities in Northern Ireland. Агентство по вопросам социального обеспечения в настоящее время осуществляет проект с целью анализа услуг, предоставляемых членам этнических меньшинств в Северной Ирландии.
The Swedish Agency for Government Employers has published guidelines for the promotion of ethnic and cultural diversity within the government administration. Шведское агентство государственных работодателей опубликовало руководящие принципы поощрения этнического и культурного разнообразия в государственных органах управления.
The Agency remains unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration by the DPRK of its nuclear material subject to safeguards. Агентство до сих пор не имеет возможности проверить правильность и полноту первоначального заявления КНДР относительно ее ядерного материала, поставленного под гарантии.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) plays a major role in the organization and implementation of the multilateral cooperation stipulated by the Treaty. З. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) играет важную роль в организации и осуществлении многостороннего сотрудничества, предусматриваемого Договором.
The Agency continues to perform a commendable role under the dynamic stewardship of Mr. ElBaradei, contributing to peace and security and socio-economic development in an increasingly complex and challenging international environment. Под динамичным руководством г-на эль-Барадея Агентство продолжает играть значимую роль в обеспечении мира, безопасности и социально-экономического развития во все более сложной и трудной международной обстановке.
The Swiss Agency for Development and Cooperation, in partnership with the secretariat of the UNCCD, organized an international conference on desertification, hunger and poverty. Швейцарское агентство по развитию и сотрудничеству в партнерстве с секретариатом КБОООН организовало международную конференцию по вопросам опустынивания, голода и бедности.
The Intelligence and Security Agency of Bosnia and Herzegovina continued to develop its operations in the fields of organized crime, counter-terrorism and war crimes. Агентство разведки и безопасности Боснии и Герцеговины продолжало разработку своих операций в областях борьбы с организованной преступностью и расследования военных преступлений.
Prepared by Jörgen Spradau, Bernd E. Beinstein, Pier-Giorgio Zaccheddu and Jörn Sievers, Federal Agency for Cartography and Geodesy, Germany. Подготовлено Йоргеном Шпрадау, Берндом Е. Байнштайном, Пьером-Джорджо Закхедду и Йорном Зиверсом, Федеральное агентство картографии и геодезии, Германия.
The Agency has already suffered considerable delays in its implementation of the new payroll and financial management system as a partial consequence of the situation. Отчасти вследствие такой ситуации Агентство уже допустило значительные задержки с внедрением своей новой системы расчетов по заработной плате и финансового управления.
The International Atomic Energy Agency, in concert with other international bodies, has for many years been engaged in promoting discussions between its Member States in this subject area. Международное агентство по атомной энергии в сотрудничестве с другими международными органами в течение многих лет занято содействием проведению обсуждений между государствами-членами по этому вопросу.
The Metal Mining Agency of Japan is carrying out a five-year feasibility study of this large deposit at a depth of 1,600 metres (about 5,250 feet). Японское Агентство по разработке металлических руд осуществляет пятилетнее технико-экономическое исследование этой крупной залежи на глубине 1600 м (около 5250 футов).
This should include looking at new technologies, new techniques and new sources of information so that the Agency is allowed to develop its methods. Сюда входит поиск новых технологий, методологий и источников информации, с тем чтобы Агентство могло развивать свои методы.
That visit enabled us to inform the Agency about the various activities for the peaceful use of nuclear energy carried out in my country. Этот визит позволил нам проинформировать Агентство о различных мероприятиях в отношении мирного использования ядерной энергии, осуществляемых в моей стране.