Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
The State party should also adopt sustainable strategies for providing support to families at risk of becoming victims of such practices and reinforce its awareness-raising campaigns. Государству следует также принять долгосрочные стратегии оказания помощи семьям, члены которых могут пострадать от такой практики, и активизировать разъяснительную работу.
For this reason, it recommends that the State party adopt an explicit legal provision providing for the suspension from duties of officials suspected of having committed an enforced disappearance. В этой связи он рекомендует государству-участнику принять четко сформулированное правовое положение, предусматривающее отстранение от исполнения служебных обязанностей лиц, подозреваемых в совершении преступления насильственного исчезновения.
The Committee particularly recommends that the State party adopt all necessary means to: В частности, государству-участнику рекомендуется принять необходимые меры для:
Consider acceding to the International Covenant on Civil and Political Rights and adopt a new media law that respects freedom of expression (United States of America). Изучить возможность присоединения к Международному пакту о гражданских и политических правах и принять новый закон о средствах массовой информации, в котором должно быть предусмотрено уважение свободы выражения мнений (Соединенные Штаты Америки).
Participants recommended that the Human Rights Council, through its special procedures mechanisms, should develop and adopt guiding principles on creating a safe and enabling environment for civil society. Участники рекомендовали Совету по правам человека разработать и принять, при посредничестве его механизмов специальных процедур, руководящие принципы по созданию безопасных и благоприятных условий для деятельности гражданского общества.
127.196 Urgently adopt all the necessary measures to foster inclusive dialogue and provide minorities with adequate protection (Italy); 127.196 срочно принять все необходимые меры по поощрению инклюзивного диалога и обеспечению адекватной защиты меньшинств (Италия);
The Committee also recommends that the State party adopt legal provisions to ensure the full participation of persons with disabilities and their representative organizations in the monitoring of the implementation of the Convention. Комитет также рекомендует государству-участнику принять законодательные нормы для обеспечения всестороннего участия инвалидов и представляющих их организаций в мониторинге осуществления Конвенции.
The Committee recommends that the State party adopt new legislation specifically defining the obligations contained in the Convention and that the process include the broad participation of organizations of persons with disabilities. Комитет рекомендует государству-участнику принять новое законодательство, конкретно посвященное обязательствам, закрепленным в Конвенции, и обеспечить, чтобы данный процесс проходил при широком участии организаций инвалидов.
The Committee recommends that the State party adopt measures to achieve real equality for persons with disabilities and that it establish fast-track legal and administrative remedies to obtain reparation in cases of discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях обеспечения фактического равенства инвалидов и создания административных и судебных механизмов для оперативного возмещения ущерба в случаях дискриминации.
The Committee recommends that the State party ensure existing safeguards and adopt additional ones to protect the right of children with disabilities to be consulted in all matters concerning them. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить реализацию существующих гарантий и принять дополнительные гарантии для защиты права детей-инвалидов на учет их мнения по всем касающимся их вопросам.
The Committee further recommends that the State party adopt an action plan to implement the Committee's concluding observations through the revision of the National Policy on Gender Equality and Women's Development. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять план действий по выполнению заключительных замечаний Комитета посредством пересмотра Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и развития женщин.
The Committee recommends that the State party adopt all necessary measures to enforce its environmental regulations effectively, impose necessary sanctions and provide adequate compensation to those negatively affected. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по эффективному укреплению своего природоохранного законодательства, введению необходимых санкций и выплате надлежащей компенсации сторонам, которые подверглись негативному воздействию.
In addition, the Committee recommends that Hong Kong, China, adopt measures to provide the public health sector with a sufficient number of doctors and other medical personnel. Кроме того, Комитет рекомендует Гонконгу, Китай, принять меры по укомплектованию государственного сектора здравоохранения достаточным количеством врачей и других медицинских работников.
The Committee also recommends that the State party adopt the measures necessary to ensure that all violations of labour rights by employers are duly investigated and if appropriate punished. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для обеспечения того, чтобы все нарушения трудовых прав со стороны работодателей надлежащим образом расследовались и наказывались.
(a) Develop and adopt a comprehensive anti-discrimination strategy in collaboration with civil society; а) разработать и принять в сотрудничестве с гражданским обществом всеобъемлющую антидискриминационную стратегию;
However, the Committee had recommended that the State party adopt general anti-discrimination legislation containing a definition of direct and indirect discrimination. Тем не менее Комитет рекомендовал государству-участнику принять всеобъемлющее законодательство по борьбе против дискриминации, включая определение прямой и косвенной дискриминации.
Request the Steering Committee to develop and adopt THE PEP workplan 2014 - 2020 for implementation of the Paris Declaration; просим Руководящий комитет разработать и принять план работы ОПТОСОЗ на 2014-2020 годы по осуществлению Парижской декларации;
The Bureau had finalized the assessment at its meeting in April 2013 with support from the secretariat and recommended that CEP adopt the decision contained therein. Президиум завершил оценку на своем совещании в апреле 2013 года при содействии секретариата и рекомендовал КЭП принять содержащееся в ней решение.
Article 31, paragraph 2: adopt legislation governing jurisdiction in the areas of seizure and confiscation; пункт 2 статьи 31: принять законодательство, регулирующее юрисдикцию в области ареста и конфискации;
123.54. Take necessary measures to prohibit racial discrimination and adopt a comprehensive anti-discriminatory law (Pakistan); 123.54 Принять необходимые меры для запрещения расовой дискриминации и всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией (Пакистан);
The State should adopt measures to ensure that all women, and in particular pregnant women, have regular access to confidential medical care from qualified health professionals. Государству следует принять меры для того, чтобы женщинам, в особенности беременным женщинам, на регулярной основе предоставлялся доступ к конфиденциальной медицинской помощи и услугам квалифицированных медицинских работников.
The State party should adopt a new Act governing the exercise of the freedom of association that complies with international standards and provides the necessary protection for human rights defenders. Государству-участнику следует принять новый закон о порядке осуществления свободы ассоциаций, который соответствует международным нормам и обеспечивает необходимую защиту правозащитников.
It should adopt a State programme for equal rights and opportunities of women and men and other measures aimed at ensuring gender equality, and effectively implement them. Ему следует принять государственную программу по обеспечению равных прав и возможностей для женщин и мужчин, а также другие меры, направленные на обеспечение гендерного равенства, и эффективно проводить их в жизнь.
The State party should adopt a law providing for clear procedures and objective criteria for the promotion, suspension and dismissal of judges. Государству-участнику следует принять закон, предусматривающий ясные процедуры и объективные критерии продвижения по службе, временного и полного отстранения от должности судей.
The State party should adopt a law regulating the freedom of assembly, imposing only restrictions that are in compliance with the strict requirements of article 21 of the Covenant. Государству-участнику следует принять закон, регулирующий свободу собраний, предусматривающий лишь такие ограничения, которые соответствуют строгим требованиям статьи 21 Пакта.