(a) Adopt a national policy on children with disabilities that includes, inter alia, the establishment of a special coordinating body that places the needs of children with disabilities and their contribution to society in focus; |
а) принять национальную политику в отношении детей-инвалидов, включающую, среди прочего, создание специального координационного органа, который уделял бы основное внимание потребностям детей-инвалидов и их вовлечению в жизнь общества; |
(a) Adopt the terms of reference of the mid-term evaluation, including in particular the methodology for evaluation as proposed in paragraphs 8 and 9 above; |
а) принять круг ведения среднесрочной оценки, в том числе методологию оценки, предложенную в пунктах 8 и 9 выше; |
80.20. Adopt amendments to the Labour Code regarding the sale and trafficking of children (Poland); Implement amendments to the Labour Code to strengthen legal measures to combat the sale and trafficking of children (Australia); |
80.20 принять поправки к Трудовому кодексу, касающиеся торговли детьми и их контрабанды (Польша); внедрить поправки к Трудовому кодексу с целью укрепления правовых мер по борьбе с торговлей детьми и их контрабандой (Австралия); |
82.9. Adopt, as soon as possible, the bill to abolish the death penalty; meanwhile maintain the current de facto moratorium and introduce a de jure moratorium until the permanent abolition of the death penalty goes into effect (Spain); |
82.9 как можно скорее принять законопроект об отмене смертной казни; тем временем продолжать нынешний мораторий де-факто и ввести мораторий де-юре на период до вступления в силу окончательной отмены смертной казни (Испания); |
(a) Adopt a national strategy for the realization of the right to adequate food which integrates the objective of guaranteeing the right to adequate diets for all and sets specific targets and time frames for action; |
а) принять национальную стратегию осуществления права на достаточное питание, в которой ставилась бы цель гарантировать право на достаточное питание для всех и определялись конкретные целевые показатели и сроки реализации запланированных мер; |
76.19. Adopt plans and programmes for awareness education in the field of promotion of human rights and fundamental freedoms, and ensure the follow-up and implementation of recommendations and proposals made concerning human rights (Qatar); |
76.19 принять планы и программы по обучению в области поощрения прав человека и основных свобод и обеспечить последующую деятельность и выполнение рекомендаций и предложений, касающихся прав человека (Катар); |
107.7. Adopt practical and legal measures to curb racial discrimination and discrimination against migrants and look at the appeal by UNESCO to ratify the Convention against Discrimination in Education (Uzbekistan); |
107.7 принять практические меры правового характера по искоренению расовой дискриминации и дискриминации в отношении мигрантов и обратить внимание на призыв ЮНЕСКО ратифицировать Конвенцию против дискриминации в образовании (Узбекистан); |
90.19. Adopt necessary legal amendments to the Code of Criminal Procedure and Criminal Code to make its new Law on Domestic Violence fully enforceable and to achieve that law's primary aim, namely to protect victims from violence (United States of America); |
90.19 принять необходимые юридические поправки к Уголовно-процессуальному кодексу и Уголовному кодексу, с тем чтобы мог полностью осуществляться новый Закон о насилии в семье, и добиться осуществления основной цели этого Закона, т.е. защиты жертв от насилия (Соединенные Штаты Америки); |
65.25. Adopt sectoral plans for the promotion of human rights in order to promote the human rights of vulnerable groups such as women, children and persons with disabilities (Algeria); |
65.25 принять секторальные планы по поощрению прав человека в целях уважения прав человека уязвимых групп, таких, как женщины, дети и инвалиды (Алжир); |
79.66. Adopt further measures, including in the field of education, to reinforce the protection and promotion of religious freedom, particularly in order to ensure the effective freedom of worship of religious minorities (Italy); |
79.66 принять дополнительные меры, в том числе в области образования, в целях укрепления защиты и поощрения свободы вероисповедания, особенно в целях обеспечения эффективной свободы вероисповедания религиозных меньшинств (Италия); |
123.33. Adopt a national action plan and legislation to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including a comprehensive definition of racial discrimination (South Africa); |
123.33 принять национальный план действий и законодательство в области предупреждения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и борьбы с ними, включая всеобъемлющее определение расовой дискриминации (Южная Африка); |
(a) Adopt, publicly announce and abide by rules of conduct that are in line with international human rights law and international humanitarian law standards, and hold perpetrators of abuses to account; |
а) принять, публично объявить и соблюдать правила поведения, соответствующие нормам международного права прав человека и международного гуманитарного права, а также привлекать к ответственности лиц, виновных в злоупотреблениях; |
(a) Adopt a comprehensive policy for children with disabilities that includes, inter alia, deletion of all negative terms relating to children with disabilities from legislation, regulations and practice; |
а) принять всеобъемлющую политику в интересах детей-инвалидов, в частности включающую в себя устранение всех негативных терминов, касающихся детей-инвалидов, из законодательства, нормативных положений и практики; |
(a) Adopt an inclusive and rights-based legal framework that addresses the specific needs of children with disabilities and implement all relevant provisions of the existing legislation related to children with disabilities; |
а) принять всеохватывающую и основанную на правах человека правовую структуру, учитывающую особые потребности детей-инвалидов, и претворить в жизнь все соответствующие положения действующего законодательства, касающегося детей-инвалидов; |
Adopt legislation for the legal recognition and protection of human rights defenders, as well as to repeal the legislation which restricts the right to defend and promote human rights (Spain); |
109.34 принять законодательство для юридического признания и защиты правозащитников, а также отменить законодательство, ограничивающее право защищать и поощрять права человека (Испания); |
Adopt measures to strengthen the national human rights infrastructure, and continue its efforts to spread a culture of human rights and to build the necessary institutions and provide the necessary training and capacity building to the concerned departments (Egypt); |
принять меры по укреплению национальной правозащитной инфраструктуры, продолжить работу, направленную на распространение правозащитной культуры и создание необходимых учреждений, и обеспечить необходимую подготовку кадров и создание потенциала в соответствующих ведомствах (Египет); |
Adopt the measures necessary to guarantee freedom of religion (Chile); Continue to guarantee religious freedom by taking away any impediment to the full enjoyment of this basic human rights for all its citizens (the Holy See); |
принять меры, необходимые для обеспечения гарантий свободы религии (Чили); и впредь обеспечивать гарантии свободы религии путем устранения любых препятствий для полной реализации этого основного права человека всеми гражданами (Святой Престол); |
He recommended that the Committee should adopt the draft resolution. |
Он рекомендует Комитету принять его. |
They should adopt the following: |
Они должны принять следующие меры: |
May we adopt it? |
Можем ли мы его принять? |
(e) Adopt legislation, policies and measures to prevent lethal risks to women victims of violence and to protect victims and witnesses, including simple, quick and accessible protection and restraining or barring orders and adequate risk assessment and management strategies; |
ё) принять законодательство, политику и меры для предупреждения рисков смертельного исхода для женщин - жертв насилия и для защиты жертв и свидетелей, включая простую, оперативную и доступную защиту и ограничительные или запретительные судебные приказы и надлежащие стратегии оценки и устранения рисков; |
124.43 Adopt a comprehensive legislation with regard to discrimination, in particular discrimination against women, as well as complementary measures with the purpose of informing the population, punishing discrimination and hate speech and fighting impunity in this field (Belgium); |
124.43 принять всеобъемлющее законодательство по вопросам дискриминации, в частности дискриминации в отношении женщин, а также дополнительные меры с целью информирования населения, наказания за дискриминацию и человеконенавистнические высказывания и борьбы с безнаказанностью в этой области (Бельгия); |
(b) Adopt measures to implement the principle of equal pay for work of equal value in order to narrow and close the gender wage gap, consistently reviewing the wages of men and women in all sectors; |
Ь) принять меры по осуществлению принципа равной оплаты за труд равной ценности в целях сокращения и устранения разрыва в размере заработной платы между мужчинами и женщинами путем регулярного пересмотра размера заработной платы мужчин и женщин во всех секторах; |
(e) Adopt comprehensive measures to ensure the safety and protection of women human rights defenders and mobilize adequate resources to address the specific risks and security needs of women's rights defenders and of all personnel working on women's rights and gender issues; |
е) принять комплексные меры для обеспечения безопасности и защиты женщин-правозащитников и мобилизовать надлежащие ресурсы с учетом конкретных угроз и потребностей в области обеспечения безопасности защитников прав женщин и всех лиц, отстаивающих права женщин и занимающихся гендерными проблемами; |
82.11. Adopt concrete measures to implement the National Gender Plan and the National Action Plan on United Nations Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) and consider the opportunity of adopting a national strategy to combat violence against women (Algeria); |
82.11 принять конкретные меры по осуществлению Национального плана по гендерным вопросам и Национального плана действий в связи с резолюциями 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности и рассмотреть возможность принятия национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин (Алжир); |