Adopt best practices for law enforcement and educating and training law enforcement personnel. |
Принять наилучшую практику в отношении правоприменения и образования и подготовки правоохранительного персонала. |
Adopt job evaluation systems based on gender-neutral criteria, including information on salaries and unemployment. |
принять системы оценки работы на основе недискриминационных критериев по признаку пола, включая представление информации о заработной плате и безработице; |
Adopt specific legislation on domestic violence (Brazil); |
З. принять конкретное законодательство по бытовому насилию (Бразилия); |
(a) Adopt specific anti-trafficking legislation; |
а) принять специальный закон о борьбе с торговлей людьми; |
109.89. Adopt the draft Law on protection of children from corporal punishment (Brazil); |
109.89 принять законопроект о защите детей от телесных наказаний (Бразилия); |
131.52 Adopt the draft law on the prevention and elimination of violence against women (Republic of Moldova); |
131.52 принять законопроект о предотвращении и ликвидации насилия в отношении женщин (Республика Молдова); |
(b) Adopt, without delay, a comprehensive strategy and an emergency plan of action against gender-based violence; |
Ь) безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию и чрезвычайный план действий по борьбе с гендерным насилием; |
Adopt mandatory accessibility standards with respect to new and renovated construction to ensure the avoidance and removal of barriers that hinder access by persons with disabilities. |
78.17 принять обязательные стандарты физической доступности новых и ремонтируемых зданий для недопущения или устранения препятствий, ограничивающих доступ инвалидов. |
Adopt and strengthen existing measures to prevent and combat trafficking in women (Egypt). |
Принять новые и активизировать существующие меры в области предотвращения торговли женщинами и борьбы с нею (Египет). |
Adopt the Media Policy in Parliament (Norway); |
97.28 принять в парламенте политику в отношении деятельности средств массовой информации (Норвегия); |
109.64 Adopt measures, compatible with international norms, to guarantee the freedom of information (Chile); |
109.64 принять сопоставимые с международными нормами меры для гарантирования свободы информации (Чили); |
79.16 Adopt measures to ensure a fair representation of women in ministerial positions of the country (Ghana); |
79.16 принять меры по обеспечению более справедливого представительства женщин на министерских должностях (Гана); |
(c) Adopt targeted policies to promote the integration of such groups of women into society. |
с) принять целенаправленную политику содействия интеграции таких групп женщин в общество. |
136.23 Adopt a law on the protection of human rights defenders (Mali); |
136.23 принять закон о защите правозащитников (Мали); |
126.34 Adopt a national strategy in the field of domestic violence (Russian Federation); |
126.34 принять национальную стратегию в области домашнего насилия (Российская Федерация); |
94.35 Adopt a law that guarantees freedom of information (Spain); |
94.35 принять закон, гарантирующий свободу информации (Испания); |
115.129 Adopt a professional code of conduct for judges and prosecutors (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
115.129 принять кодекс профессиональной этики судей и прокуроров (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
118.94 Adopt the necessary measures to guarantee access to justice for women (Spain); |
118.94 принять необходимые меры, гарантирующие доступ женщин к правосудию (Испания); |
138.116. Adopt appropriate and concrete measures to address the issue of discrimination and exploitation of migrant workers (Uganda); |
138.116 принять надлежащие и конкретные меры по решению проблемы дискриминации и эксплуатации трудящихся-мигрантов (Уганда); |
Adopt all necessary measures to combat impunity in cases of human rights violations perpetrated by any person, including members of the security forces. |
Принять все необходимые меры для борьбы с безнаказанностью в случае нарушения прав человека любым лицом, включая сотрудников служб безопасности. |
Adopt a clear information policy geared toward increasing public awareness about the dangers of terrorism and the importance of confronting local and international extremism. |
Принять четкую информационную политику повышения уровня информированности общественности о связанных с терроризмом опасностях и важности противодействия экстремизму на местном и международном уровнях. |
(a) Adopt legislation to protect the rights of children with disabilities in conformity with internationally accepted standards; |
а) принять законодательство в целях защиты прав детей-инвалидов в соответствии с международно принятыми стандартами; |
128.13 Adopt a law guaranteeing the rights of indigenous people in the country (Uzbekistan); |
128.13 принять закон, гарантирующий права коренных народов в стране (Узбекистан); |
(k) Adopt integrated policies aiming at sustainability in the management of urban centres; |
к) принять комплексную политику, направленную на обеспечение устойчивого управления городскими районами; |
(a) Adopt formally the rules of procedure as annexed to this document; |
а) официально принять правила процедуры, прилагаемые к настоящему документу; |