Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
Adopt and enact laws on territorial reorganization of the defence and security forces (1st half 2009) and ensure their enforcement, in light of the timetable prepared for the security sector reform programme Принять и обнародовать законы, касающиеся территориальной реорганизации сил обороны и безопасности (первая половина 2009 года) и обеспечить их реальное осуществление с учетом графика, разработанного для программы реформы сектора безопасности
Adopt all appropriate measures to ensure that the implementation of DNA testing, as a way to establish filiation, does not create additional obstacles to family reunification, and that the use of such method is always subject to the prior informed consent of the applicant. Ь) принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы проведение анализа ДНК в качестве способа установления родства не создавало дополнительные препятствия для воссоединения семей и чтобы такой метод применялся только при наличии предварительного осознанного согласия заявителя;
75.12. Adopt necessary measures to combat and eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls, and, in this regard, review the work of the Department of Gender Affairs and proceed with relevant reforms (Ecuador); 75.12 принять необходимые меры по пресечению и ликвидации всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек и в этой связи рассмотреть деятельность Департамента по гендерным вопросам и провести соответствующие реформы (Эквадор);
100.46. Adopt measures to improve the system of protection of children and adolescents, and in particular, to eradicate child abuse in homes and reform the juvenile justice system (Mexico); 100.47. 100.46 принять меры по совершенствованию системы защиты детей и молодежи и, в частности, по искоренению злоупотреблений в отношении детей дома и реформировать систему правосудия для несовершеннолетних (Мексика);
Adopt a law on the fight against all forms of discrimination and clearly guarantee, in its domestic law, the freedom of expression and therefore the right for LGBT persons to peaceful demonstrations (France); 75.4 принять закон о борьбе против всех форм дискриминации и четко гарантировать в своем внутреннем законодательстве право на свободу выражения мнений и тем самым - право ЛГБТ на мирные демонстрации (Франция);
123.19. Adopt the necessary measures to convert the Swiss Resource Centre for Human Rights into a national human rights institution in compliance with the Paris Principles, giving it a broad human rights mandate (Slovenia); 123.19 принять меры, необходимые для преобразования швейцарского Центра информации по правам человека в национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами, наделив его широким мандатом в области прав человека (Словения);
94.43. Adopt concrete measures to fight discrimination against women in all spheres of life, especially by increasing the representation of women in the middle and higher positions of political and economic life (Slovenia); 94.43 принять конкретные меры по борьбе с дискриминацией женщин во всех сферах жизни, в частности путем расширения представленности женщин на должностях среднего и высшего звена в политической и экономической жизни (Словения);
138.67. Adopt the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the necessary measures to its recognition and protection, guaranteeing that the human rights violations are timely, effectively and independently investigated (Spain); 138.67 принять рекомендации Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников и воплотить в жизнь необходимые меры по признанию их роли и их защите, гарантировав своевременное, действенное и независимое расследование нарушений прав человека (Испания);
Adopt measures, as a matter of priority, to ensure the independence, impartiality and effectiveness of the Constitutional Council, the Supreme Council of the Magistracy and the judicial system as a whole; and allow citizens effective access to these institutions to enforce their rights; В первоочередном порядке принять меры для обеспечения независимости, беспристрастности и эффективности Конституционного совета, Верховного совета магистратуры и судебной системы в целом; и предоставить гражданам эффективный доступ к этим институтам для защиты своих прав;
(b) Adopt the new draft law against violence against children at schools, prohibit corporal punishment in all settings, including home and alternative care settings and hold the perpetrators of such acts accountable; Ь) принять новый законопроект о насилии в отношении детей, запретить телесные наказания в любых условиях, в том числе дома и в учреждениях альтернативного ухода, и привлекать виновных в совершении таких действий к ответственности;
(a) Adopt legislation, including at the federal, provincial and territorial levels, where necessary, to ensure compliance with the Convention and the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-Country Adoption; а) принять законодательство, в том числе на федеральном уровне и на уровнях провинций и территорий, если это будет сочтено необходимым, для обеспечения соблюдения Конвенции и Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления;
(b) Adopt clear measures guiding the rescue, repatriation, rehabilitation and reintegration of child victims and establish by law the right of child victims to receive free-of-cost medical treatment, mental health and other care; Ь) принять однозначные меры, определяющие порядок и процедуру спасения, репатриации, реабилитации и социальной реинтеграции детей-жертв и установить в законодательном порядке право детей-жертв на получение бесплатного медицинского лечения, психологической и иной помощи;
126.127 Adopt a law on the Truth and Reconciliation Commission which is in line with international human rights norms and which establishes the impossibility of applying an amnesty for serious human rights violations and international crimes (Uruguay); 126.127 принять закон о комиссии по установлению истины и примирению, который соответствует международным нормам в области прав человека и предусматривает невозможность распространения амнистии на виновных в грубых нарушениях прав человека и международных преступлениях (Уругвай);
(a) Adopt long-term policies and strategies with an effective monitoring and evaluation mechanism to address the root causes of youth unemployment, while continuing to provide training and vocational skills training for youth; а) принять долгосрочные меры политики и стратегии, предусматривающие эффективные механизмы мониторинга и оценки, чтобы устранить коренные причины безработицы среди молодежи, продолжая при этом обеспечивать подготовку и профессионально-техническое обучение для молодежи;
99.71 Adopt concrete measures to guarantee that human rights defenders are able to realize their work with no obstacles and that their freedoms of expression, association and assembly are ensured, as recommended previously (Spain); 99.71 принять конкретные меры, с тем чтобы гарантировать правозащитникам возможность осуществлять свою деятельность без каких бы то ни было препятствий, а также чтобы обеспечить их право на свободу выражения мнений, ассоциации и собраний, как это было рекомендовано ранее (Испания);
78.40 Adopt the Framework Law on disability which will incorporate the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Costa Rica); 78.40 принять рамочный закон о правах инвалидов, который будет включать в себя положения Конвенции о правах инвалидов (Коста-Рика);
126.39 Adopt measures to continue combating domestic violence within the framework of the fifth National Plan, including through the establishment of effective procedures for reporting cases and combating stereotypes and misogynistic attitudes (Mexico); 126.39 принять меры для продолжения борьбы против домашнего насилия в рамках Пятого национального плана, в том числе путем создания эффективных процедур для сообщения о случаях такого насилия и борьбе против стереотипов и женоненавистничества (Мексика);
124.3 Adopt legislation for fighting discrimination, in particular discrimination against women, and include mechanisms for effective protection and access to legal remedies (Argentina); 124.3 принять законодательство о борьбе с дискриминацией, в частности с дискриминацией в отношении женщин, и включить в него механизмы эффективной защиты и доступа к средствам правовой защиты (Аргентина);
166.162 Adopt comprehensive measures to address violence against women and girls, including criminalizing all forms of violence against women (Ghana); 166.162 принять комплекс мер для борьбы с насилием в отношении женщин и девочек, в том числе путем введения уголовной ответственности за все формы насилия в отношении женщин (Гана);
(c) Adopt legislation and long-term policies focused on rural development with specific lines of action and indicators reflecting their impact on women and ensure that women engaged in informal trade have access to social security; с) принять законодательство и долгосрочные стратегии, направленные на развитие сельских районов с конкретными направлениями деятельности и показателями, отражающими их влияние на женщин, и гарантировать доступ к социальной защите женщин, занятых в неформальной сфере торговли;
110.66. Adopt effective measures to combat extremism and prevent all forms of discrimination, racism, xenophobia and other forms of intolerance, including amending its legislation so as to forbid and prevent activities of extremist organizations (Belarus); 110.66 принять эффективные меры для борьбы с экстремизмом и предупреждения всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и других форм нетерпимости, в том числе внести поправки в законодательство, с тем чтобы запретить и поставить вне закона деятельность экстремистских организаций (Беларусь);
(a) Adopt nationally defined universal social protection floors as a means of empowering people by providing them with the basic necessities of life and make the necessary investments in infrastructure in order for social protection to flourish; а) принять определенные на национальном уровне универсальные минимальные нормы социальной защиты в качестве средств расширения прав и возможностей людей путем обеспечения их основных жизненных потребностей и осуществления необходимых инвестиций в инфраструктуру в целях улучшения социальной защиты;
138.42. Adopt a criminal code which clearly defines a number of criminal offences that affect women and girls, and which includes clear guidelines on enforcement mechanisms, monitoring and coordination bodies, and sanctions for perpetrators (Chile); 138.42 принять уголовный кодекс, содержащий четкие определения ряда уголовных преступлений, которые затрагивают женщин и девочек, и четкие руководящие принципы, касающиеся механизмов правоприменения, органов мониторинга и координации и мер наказания правонарушителей (Чили);
135.13. Adopt legislative and practical measures to combat accusations against children for witchcraft by, inter alia, criminalizing the witchcraft accusations, providing protection to children; and by awareness-raising, including in cooperation with civil society (Finland); 135.13 принять законодательные и практические меры по пресечению обвинения детей в колдовстве посредством, в частности, установления ответственности за обвинение в колдовстве, предоставления защиты детям; а также повышения информированности, в том числе в сотрудничестве с гражданским обществом (Финляндия);
121.58. Adopt a national plan to protect human rights and take the necessary measures to ensure effective protection against discrimination in various fields, particularly employment, housing, health and education (Tunisia); 121.58 принять национальный план по защите прав человека и необходимые меры для обеспечения действенной защиты от дискриминации в разных областях, в первую очередь в сфере занятости, обеспечения жильем, здравоохранения и образования (Тунис);