Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
(b) Adopt effective measures to provide redress in view of the severity of the prison sentence imposed despite the fact that no acts or omissions constituting offences had previously been committed; Ь) принять эффективные меры по возмещению ущерба с учетом тяжести наказания в виде лишения свободы, наложенного, несмотря на то, что до этого не были совершены какие-либо акты в форме действия или бездействия, формирующие состав преступления;
145.58 Adopt a national strategy for the advancement of women, and end prevailing cultural stereotypes of the role of women in all fields (Bahrain); 145.58 принять национальную стратегию по улучшению положения женщин и покончить с преобладающими культурными стереотипами о роли женщин во всех областях (Бахрейн);
145.59 Adopt measures to put an end to all kinds of discrimination, particularly discrimination between men and women in the workplace (France); 145.59 принять меры для того, чтобы положить конец всем видам дискриминации, в особенности проведению различий между мужчинами и женщинами в сфере занятости (Франция);
145.70 Adopt a national plan against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including measures to prevent and fight racist and xenophobic violence (Brazil); 145.70 принять национальный план по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, включая меры по предотвращению и пресечению насилия на почве расизма и ксенофобии (Бразилия);
145.150 Adopt further legislative and educational measures that diminish economic inequality, joblessness and discrimination, especially for the Roma, Sinti, and Travel communities (Holy See); 145.150 принять дополнительные законодательные и просветительские меры для сокращения экономического неравенства, безработицы и дискриминации, в особенности среди общин рома, синти и "кочевников" (Святой Престол);
99.68 Adopt effective measures to ensure freedom of expression and the protection of journalists, as well as of opposition and critics of the Government (Italy); 99.68 принять эффективные меры для обеспечения права на свободу выражения мнений и защиты журналистов, а также оппозиции и лиц, выступающих с критикой в адрес правительства (Италия);
(b) Adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value, in order to narrow and close the gender wage gap; Ь) принять законодательство, гарантирующее равную плату за труд равной ценности, с целью сокращения и устранения гендерных различий в оплате труда;
Adopt all necessary measures, including legislative measures, in order to apply a policy on migrants with a human rights perspective, in particular with regard to the detention of migrants, especially women and children (Uruguay). Принять все необходимые меры, в том числе законодательные меры, с тем чтобы обеспечить применение миграционной политики, основанной на соблюдении прав человека, в частности применительно к заключению под стражу мигрантов, особенно женщин, и детей (Уругвай).
131.93 Adopt legislative and administrative measures to prevent any form of discrimination against minority ethnic groups in education, health, employment, housing and other areas (China); 131.93 принять законодательные и административные меры в целях предотвращения любых форм дискриминации в отношении групп этнических меньшинств в сфере образования, здравоохранения, занятости, жилья и в других областях (Китай);
106.22 Adopt a law for the protection of national minorities, in particular in the area of ensuring teaching of and instruction in their mother tongue (Russian Federation); 106.22 принять закон в целях защиты национальных меньшинств, в частности в области обеспечения изучения и преподавания их родного языка (Российская Федерация);
134.49 Adopt measures to prevent the possibility of extrajudicial executions and to fully prevent the use of torture by State Security Forces (Spain); 134.49 принять меры к тому, чтобы предотвратить возможность внесудебных казней и полностью предотвратить применение пыток силами государственной безопасности (Испания);
127.66 Adopt a national strategy to combat violence against women and to ensure equal participation of women in political and social life (Russian Federation); 127.66 принять национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин и обеспечивать равное участие женщин в политической и общественной жизни (Российская Федерация);
126.12 Adopt further measures to reduce the gender pay gap in all sectors of the economy (Viet Nam); 126.12 принять дальнейшие меры для сокращения разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами во всех секторах экономики (Вьетнам);
118.32 Adopt measures to combat violence against women, including domestic violence (France); 118.32 принять меры по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе с бытовым насилием (Франция);
134.39 Adopt a law, in line with the Convention on the Rights of the Child, that criminalizes all forms of violence against children (Botswana); 134.39 в соответствии с Конвенцией о правах ребенка принять закон, квалифицирующий все формы насилия в отношении детей в качестве уголовных преступлений (Ботсвана);
127.214 Adopt a binding legal framework for the protection of internally displaced persons in accordance with international standards and the National Policy on Displacement (Serbia); 127.214 принять юридически обязывающие рамки для защиты внутренне перемещенных лиц в соответствии с международными стандартами и государственной политикой в отношении перемещенных лиц (Сербия);
115.99 Adopt further measures to facilitate effective access of the so-called "erased" to permanent residency and citizenship (Czech Republic); 115.99 принять дополнительные меры для обеспечения лицам, исключенным из Реестра постоянных жителей, эффективного доступа к процедурам получения видов на постоянное жительство и гражданство (Чешская Республика);
166.234 Adopt the new law on NGOs to fully guarantee to the civil society a set of rights in conformity with international standards (Italy); 166.234 принять новый закон о НПО, с тем чтобы гарантировать гражданскому обществу полноценное соблюдение целого ряда прав в соответствии с международными нормами (Италия);
166.240 Adopt the legislation facilitating the work of NGOs in a way that will promote human rights and benefit the overall political process in Egypt (Croatia); 166.240 принять закон, который позволил бы НПО осуществлять деятельность по поощрению прав человека и в целом оказывать поддержку политическому процессу в Египте (Хорватия);
107.16 Adopt a comprehensive national plan for human rights as a comprehensive document that includes effective measures for all human rights issues (Croatia); 107.16 принять всеобъемлющий план действий по правам человека в качестве комплексного документа, включающего эффективные меры в отношении всех правозащитных вопросов (Хорватия);
(a) Adopt priority corrective measures to ensure that the groups of persons with disabilities who are particularly discriminated against also have access to justice; а) в приоритетном порядке принять меры по обеспечению равенства с целью гарантировать также доступ к правосудию наиболее дискриминируемых категорий инвалидов;
(c) Adopt measures to expedite the elimination of discrimination against women and girls, in particular addressing practices and social norms fuelling son preference; с) принять меры по ускорению ликвидации дискриминации женщин и девочек, в частности изживая практику и социальные нормы, вызывающие желание иметь сыновей;
(c) Adopt all necessary measures, with specific targets and a time frame, to eliminate the persistent gender wage gap; с) принять все необходимые меры по устранению сохраняющегося разрыва в уровнях заработной платы, наметив для этого конкретные цели и сроки;
(a) Adopt all measures necessary to address the challenges faced by women from disadvantaged or marginalized groups in the enjoyment of their economic, social and cultural rights; а) принять все необходимые меры для устранения проблем, с которыми сталкиваются женщины, принадлежащие к уязвимым или маргинализованным группам, в связи с осуществлением их экономических, социальных и культурных прав;
101.52 Adopt measures to raise awareness to prevent incidents of child, early and forced marriage and take steps to investigate and prosecute any cases thereof (Canada); 101.52 принять меры по повышению уровня осведомленности в целях предотвращения инцидентов, затрагивающих детей, и ранних и принудительных браков и приложить усилия для расследования и уголовного преследования всех подобных случаев (Канада);