Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
Treaty bodies could adopt common guidelines for these procedures. Договорные органы могли бы принять общие руководящие принципы в отношении этих процедур.
Every State should adopt measures criminalizing the operation of non-registered arms brokers. Каждое государство должно принять меры по установлению уголовной ответственности за деятельность незарегистрированных брокеров по продаже оружия.
Thus, Governments must adopt a targeted approach. Соответственно, правительствам следует принять целенаправленный подход в этом вопросе.
Another value Africans must adopt is love and concern for young people. Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи.
The United Nations approach should adopt certain guiding principles. В рамках своего подхода Организации Объединенных Наций следует принять определенные руководящие принципы.
Households, particularly in developed countries, should adopt sustainable consumption habits and lifestyles. Домашние хозяйства, прежде всего в развитых странах, должны принять традиции и образ жизни, предусматривающие устойчивое потребление.
DPKO should adopt a policy governing civilian police monitors. ДОПМ следует принять политику, регулирующую вопросы деятельности наблюдателей гражданской полиции.
The Council should adopt clear standards guiding everything related to Council missions. Совету необходимо принять четкие нормы в отношении всех вопросов, связанных с миссиями Совета.
Troop-contributing countries must adopt appropriate measures. Страны, предоставляющие войска, должны принять соответствующие меры.
Such committees should adopt procedures for facilitated self-evaluation similar to those above. Таким комитетам надлежит принять процедуры для проведения самооценок при внешнем содействии, аналогичные указанным выше.
The Eleventh Congress should adopt a declaration containing recommendations emanating from the segment. На одиннадцатом Конгрессе следует принять декларацию, содержащую рекомендации по итогам проведения этапа заседаний высокого уровня.
First, States should adopt and enforce national laws targeting terrorism. Во-первых, государства должны принять и проводить в жизнь национальное законодательство о борьбе с терроризмом.
Countries running surpluses must adopt expansionary policies and appreciate their currencies. Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
States must adopt disaster risk reduction legislation that respects the right to adequate housing. Государства должны принять законы в отношении уменьшения опасности бедствий, которые предусматривали бы уважение права на достаточное жилище.
He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism. Оратор спрашивает Специального докладчика о мерах, которые необходимо принять государствам в целях содействия развитию гражданской журналистики и новых средств массовой коммуникации.
T-FF recommended that Poland adopt legal measures to combat hate crime and hate speech. Т-ФФ рекомендовал Польше принять законодательные меры по борьбе с преступлениями на почве ненависти и выступлениями, разжигающими вражду.
The State must adopt public policies to raise awareness about this problem. Государству необходимо принять в срочном порядке политические стратегии, способствующие повышению внимания к этой проблеме.
Chad recommended that Germany adopt laws to punish racist acts. Чад рекомендовал Германии принять законы для наказания лиц, виновных в совершении актов расизма.
The State party should also formulate and adopt legal provisions to implement article 3 of the Convention into its domestic law. Государству-участнику следует также сформулировать и принять нормативные акты для инкорпорирования статьи З Конвенции в свое внутреннее законодательство.
The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. Государству-участнику следует принять законодательство с целью запрещения телесных наказаний, в частности в социальных учреждениях и в условиях альтернативного ухода.
The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. Государству-участнику следует принять законодательные и административные меры в целях обеспечения защиты беженцев, просителей убежища и лиц без гражданства.
I instruct the Government to prepare and adopt the relevant document by no later than 1 July this year. Поручаю Правительству подготовить указанный документ и принять его не позднее 1 июля сего года.
The Government must adopt a development programme for the agglomeration of settlements. Правительство должно принять программу развития населенных пунктов (агломерация).
The State party should adopt legislation criminalizing domestic violence and take steps to effectively combat domestic violence. Государству-участнику следует принять законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за насилие в семье, и принять меры для эффективной борьбы с таким насилием.
The State party should adopt whatever legislation is necessary to give full effect to the principle of equality between men and women. Государство-участник должно принять законодательные положения, необходимые для обеспечения полной реализации принципа равенства мужчин и женщин.