| (b) Adopt a comprehensive plan of action to implement the National Strategy on Promoting the Role of Women (2011-2020). | Ь) принять всеобъемлющий план действий по осуществлению Национальной стратегии активизации роли женщин (2011 - 2020 годы). |
| Adopt policies and protocols that uphold autonomy, self-determination and human dignity. | Принять политику и законодательство, поддерживающие автономию, самоопределение и человеческое достоинство. |
| Adopt the guidelines on social housing for publication; and | а) принять руководящие принципы по социальному жилью в целях их публикации; |
| Adopt a decision at the session in the light of the most recent developments and action taken by other international organizations. | Принять решение на текущей сессии с учетом более поздних событий и мер, принятых другими международными организациями. |
| Adopt a regional approach to the treatment of hazardous waste. | Принять региональный подход к проблеме очистке опасных отходов. |
| Adopt Western ideals in the heart of Bangkok Thai charm, from Thai tradition is here but not much more to be found. | Принять западные идеалы в центре Бангкока Тайский обаяния, от традиции тайского здесь, а не гораздо больше еще предстоит найти. |
| Adopt integrated management plans for freshwater systems and their related coastal and marine environments; | принять комплексные планы регулирования в отношении пресноводных систем и связанных с ними прибрежной среды и морской среды; |
| Adopt specific measures necessary for the full participation of persons with disabilities in all activities of social and economic life. | Принять необходимые конкретные меры для обеспечения полного участия инвалидов во всех видах деятельности в социальной и экономической жизни. |
| a) Adopt a Business Framework Approach | а) Принять рамочный подход к ведению деловых операций |
| Adopt option 1 and delete paragraph 2 to avoid repetition. | Принять вариант 1 и исключить пункт 2 во избежание дублирования. |
| Adopt a new table adapted to the risks incurred in tunnels. | Принять новую таблицу, адаптированную с учетом рисков, возникающих в автодорожных туннелях. |
| Adopt evaluation as a method of accountability and a means to learn and to improve a possible next phase of activities. | Принять оценку в качестве метода отчетности и средства обучения и улучшения возможного следующего этапа мероприятий. |
| Adopt the final draft of the guidelines on housing finance for publication; | Ь) принять окончательный проект руководящих принципов, касающихся систем финансирования жилищного сектора, в целях их публикации; |
| Adopt legal and judicial measures to avoid the eviction of persons of African descent on grounds involving any form of discrimination. | Принять правовые и судебные меры с целью предотвратить выселение лиц африканского происхождения под предлогами, сопряженными с той или иной формой дискриминации. |
| Adopt the provisions on mobile explosives manufacturing units as shown in Annex 2. | Предлагается принять положения, касающиеся смесительно-зарядных машин, приведенные в приложении 2. |
| Adopt legislation on the defence and security forces (September 2009) | З. Принять учредительные документы сил обороны и безопасности (декабрь 2009 года) |
| (b) Adopt tenancy laws, and effectively implement existing laws against the pressure to free land for private investors. | Ь) принять законы об аренде земли и эффективно проводить в жизнь действующее законодательство о борьбе с методами оказания давления в целях высвобождения земель для частных инвесторов. |
| Adopt a balanced approach incorporating analysis of both the demand and the supply sides. | Ь) принять сбалансированный подход, предусматривающий анализ спроса и предложения. |
| 94.6. Adopt effective steps to promptly eliminate an unacceptable system of non-citizenship. | 94.6 принять эффективные меры для скорейшей ликвидации неприемлемой системы негражданства. |
| 70.55. Adopt national legislation on refugees and asylum-seekers (Argentina). | 70.55 принять национальное законодательство по вопросам беженцев и убежища (Аргентина). |
| 147.79. Adopt comprehensive measures against discrimination towards children and repeal all legislation that discriminates against children born out of wedlock. | 147.79 принять всеобъемлющие меры против дискриминации в отношении детей и отменить все законодательные положения, дискриминирующие детей, рожденных вне брака. |
| 101.28 Adopt additional public policies aimed at eradicating discrimination against women in rural areas (Spain); | 101.28 принять дополнительные меры в рамках государственной политики, направленной на искоренение дискриминации в отношении женщин, проживающих в сельских районах (Испания); |
| Adopt measures to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims. | Принять меры для обеспечения эффективной реализации законодательных гарантий и программ защиты свидетелей и потерпевших. |
| Adopt shared sustainable development goals that will be embraced by business, civil society and the public sector. | З. Принять общие цели в области устойчивого развития, разделяемые предпринимателями, гражданским обществом и государственным сектором. |
| Adopt a national strategy to ensure food and nutrition security for all, based on human rights principles. | Ь) принять национальные стратегии по обеспечению всеобщей безопасности в области продовольствия и питания, основывающиеся на правозащитных принципах. |