100.44. Adopt measures to ensure the rights of citizens to peaceful assembly under conditions of observance of public order and the safety of citizens and state and private establishments and organizations (Russian Federation); |
100.44 принять меры по осуществлению прав граждан на мирные собрания в соответствии с условиями соблюдения общественного порядка и безопасности граждан, государства, частных предприятий и организаций (Российская Федерация); |
138.48. Adopt the Prevention of Communal and Targeted Violence Bill addressing issues such as accountability of civil servants, standards of compensation for victims and elements of command responsibilities (Germany); |
138.48 принять проект Закона об межобщинном и целенаправленном насилии, охватив в нем такие вопросы, как подотчетность государственных служащих, нормы компенсации для жертв и конкретные обязанности ответственных лиц (Германия); |
98.70. Adopt effective measures to combat racism, racial discrimination and incitement to racial hatred, and in particular, to prohibit the dissemination of racist and xenophobic propaganda (Cuba); |
98.70 принять эффективные меры по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и подстрекательством к расовой ненависти и, в частности, запретить распространение материалов, пропагандирующих расизм и ксенофобию (Куба); |
(a) Adopt policy guidelines on minority issues which specifically address the particular issues faced by persons belonging to a broader array of minority populations in addition to Indigenous peoples. |
а) Принять программные руководящие принципы по вопросам меньшинств, которые будут непосредственно касаться особых проблем, с которыми сталкиваются лица, принадлежащие к широкому кругу населения из числа меньшинств коренных народов. |
Adopt, in accordance with article 4, paragraph 3 of the EMEP Protocol, the revised annex, which included Montenegro, as set out in the annex below; |
а) принять в соответствии с пунктом З статьи 4 Протокола по ЕМЕП пересмотренное предложение, включающее Черногорию, которое содержится в приложении ниже; |
Adopt a number of long-discussed draft laws, including the Investment Bill and the Free Zones Bill; |
принять ра уже давно обсуждаемых проектов законов, в том числе законопроект об инвестициях и законопроект о свободных зонах; |
(a) Adopt legislation setting a minimum age for criminal responsibility, at least at the age of 12 years, and consider increasing it in conformity with the principles enshrined in the Convention; |
а) принять законодательство, устанавливающее минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности, по меньшей мере на уровне 12 лет, а также рассмотреть вопрос об его увеличении в соответствии с принципами, провозглашенными в Конвенции; |
116.89. Adopt a complex strategy to combat the poverty in the rural regions and implement measures to expand the access of the population in those regions to drinking water and sanitation (Belarus); 116.90. |
116.89 утвердить комплексную стратегию борьбы с бедностью в сельских районах и принять меры для повышения доступности питьевой воды и услуг санитарии для населения этих районов (Беларусь); |
Adopt measures to ensure more effective implementation of the provisions of national labour legislation so as to eliminate the pay gap and to increase indicators for the hiring of women for jobs in non-traditional sectors (Uzbekistan); |
99.88 принять меры по обеспечению более эффективного выполнения национального трудового законодательства, с тем чтобы устранить разрыв в оплате труда и повысить показатели трудоустройства женщин в нетрадиционных для них секторах (Узбекистан); |
Adopt measures to increase the participation of more women in development and decision making on the basis of equality with men so as to increase more women in the leaderships of all levels, from the central to local levels. |
Необходимо принять меры для расширения участия женщин в мероприятиях в области развития и процессе принятия решений на основе равенства с мужчинами, с тем чтобы повысить представленность женщин на руководящих должностях в центральных и местных органах всех уровней. |
Adopt measures ensuring effective national birth registration, including through programmes of mobile registration units and registration of those without documentation (Czech Republic); |
принять конкретные меры для обеспечения эффективной регистрации всех новорожденных, в том числе благодаря программам мобильной регистрации и регистрации лиц без документов (Чешская Республика); |
Adopt time-bound measures to increase children with disabilities' access to inclusive education in mainstream schools, and that it ensure funding for the specific services necessary to help these students reach their full learning potential and participate along with other students (New Zealand); |
принять привязанные ко времени меры по расширению доступа детей-инвалидов к инклюзивному образованию в обычных школах и обеспечить финансирование конкретных услуг, необходимых для того, чтобы помочь таким учащимся в полной мере реализовать свой ученический потенциал и участвовать в учебной деятельности наравне с другими учащимися (Новая Зеландия); |
Adopt further measures to ensure that the use of pre-trial detention complies with international standards and to rationalize the system of inspection of prisons and of processing of complaints in cases of alleged mistreatment or torture (Czech Republic); |
принять дополнительные меры для обеспечения того, чтобы порядок содержания под стражей до суда соответствовал международным нормам, и оптимизировать систему инспекций тюрем и обработки жалоб в случае предположительного жестокого обращения или применения пыток (Чешская Республика); |
112.7. Adopt legislation against torture, accede to the OP-CAT, and take all necessary measures to put an end to such acts, notably by bringing to justice State officials guilty of torture or ill-treatment (France); 112.8. |
112.7 принять законодательство, направленное против пыток, присоединиться к ФП-КПП и принять все необходимые меры, чтобы положить конец таким актам, в частности путем привлечения к ответственности государственных должностных лиц, виновных в применении пыток или неправомерного обращения (Франция); |
(a) Adopt the draft Labour Code, which increases the minimum age for employment from 14 to 15 years, and take the necessary measures for its effective implementation, including increasing the number of labour inspectors providing them with adequate means; |
а) принять проект трудового кодекса, в котором минимальный возраст для приема на работу был бы увеличен с 14 до 15 лет, и принять надлежащие меры для его эффективного соблюдения, в том числе путем увеличения числа трудовых инспекторов, обеспечив их надлежащими средствами; |
(c) Adopt a comprehensive long-term strategy for the protection of refugees and asylum seekers in addition to any emergency measures in accordance with the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. |
с) принять всеобъемлющую долгосрочную стратегию для защиты беженцев и просителей убежища в дополнение к любым чрезвычайным мерам, принимаемым в соответствии с Конвенцией 1951 года и Протоколом, касающимся статуса беженцев, 1967 года. |
(b) Adopt temporary special measures and affirmative action and take measures to improve the availability of employment for youth and children to raise the standard of living among its most needy children and families disproportionately affected by poverty; |
Ь) принять временные специальные и конструктивные меры и предпринять шаги по созданию рабочих мест для подростков и детей в целях повышения уровня жизни наиболее нуждающихся детей и семей, несоразмерно страдающих от нищеты; |
(c) Adopt the necessary measures to provide access to all civilian and military files that may contain documentation relevant to ongoing investigations and documentation that could be of assistance in determining the fate and discovering the whereabouts of disappeared persons. |
с) принять необходимые меры по обеспечению доступа ко всем архивам, гражданским и военным, которые могут содержать документацию, имеющую большое значение для проводимых в настоящее время расследований и выяснения судьбы и местонахождения исчезнувших лиц. |
135.111 Adopt legislative, administrative and financial arrangements to ensure the independence of the Judiciary and abolish any power of appointment, rating and control by the Executive on judges and on the High Council of the Judiciary (Germany); |
135.111 принять законодательные, административные и финансовые меры для обеспечения независимости судебных органов и отмены всех полномочий исполнительной власти назначать, оценивать и контролировать судей и членов Высшего совета магистратуры (Германия); |
115.152 Adopt the necessary measures in order to better comply with the recommendations on the use of minority languages released by the Council of Europe, with particular reference to the rights of the autochthonous Italian minority (Italy); |
115.152 принять необходимые меры для более эффективного выполнения рекомендаций в отношении использования языков меньшинств, которые были вынесены Советом Европы, уделяя при этом особое внимание правам автохтонного итальянского меньшинства (Италия); |
(a) Adopt necessary legislative, administrative and budgetary measures in order to fully implement the Health Sector Reform Agenda and ensure that the reform process is carried out by giving primary consideration to the best interests of the child and to the full enjoyment of their rights; |
а) принять необходимые законодательные, административные и бюджетные меры для осуществления в полном объеме Программы реформы сектора здравоохранения и обеспечения того, чтобы процесс реформ проводился с первостепенным учетом наилучших интересов ребенка и полного осуществления прав детей; |
Adopt the necessary measures to ensure the maximum dissemination throughout the national territory of this Declaration once it has been proclaimed by the General Assembly, in particular in the various indigenous languages (for preparation and execution as from the time of approval of the Declaration). |
принять необходимые меры для обеспечения самого широкого распространения на всей национальной территории текста декларации после ее принятия Генеральной Ассамблеей, в частности на различных языках коренных народов (для создания нормативной базы и осуществления начиная с принятия Декларации); |
b. Adopt at the national level a regulatory and institutional framework to ensure the proper action of market forces and free and fair competition in the transport sector, including within the rail and inland water transport modes. |
Ь) Принять на международном уровне регламентирующие и институциональные рамки для обеспечения надлежащего действия рыночных сил и свободной и справедливой конкуренции в транспортном секторе, включая железнодорожный и внутренний водный транспорт. |
Adopt paragraphs 1 and 2 of option 1 and paragraph 2 of option 2, after amending those paragraphs as follows: |
Принять пункты 1 и 2 варианта 1 и пункт 2 варианта 2 после внесения в эти пункты следующих изменений: |
Adopt the proposed format for the standard financial annex to be used by all reporting entities as an integral part of the new reporting framework, in order to facilitate the analysis of information on financial commitments for DLDD-relevant activities; |
а) принять предложенную форму типового финансового приложения, которое должно использоваться всеми отчитывающимися субъектами в качестве неотъемлемого элемента отчетности для облегчения анализа информации по финансовым обязательствам в отношении деятельности, касающейся ОДЗЗ; |