Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
On that understanding I suggest that we adopt it. Исходя из этого, я предлагаю принять его.
On that understanding, I suggest that we adopt the informal timetable. С учетом этого замечания предлагаю принять неофициальное расписание.
The States that have ratified the Convention must adopt and enforce effective sanctions on persons exacting forced or compulsory labour. Государства, которые ратифицировали Конвенцию, должны принять и строго применять эффективные санкции в отношении лиц, требующих выполнения принудительного или обязательного труда.
Her delegation wished to see that point duly reflected in the draft resolution which the Fifth Committee would adopt on the item. Ее делегация хотела бы, чтобы этот момент был надлежащим образом отражен в проекте резолюции, которую Пятому комитету предстоит принять по этому пункту.
The General Assembly should adopt clear guidelines for the conduct of peace-keeping operations in the light of experience. Генеральная Ассамблея должна принять четкие руководящие принципы в отношении проведения операций по поддержанию мира в свете накопленного опыта.
His delegation therefore recommended that States should adopt it with appropriate modifications, according to their national situations. Поэтому делегация Нигерии рекомендует государствам принять этот Закон с теми изменениями, которые необходимы с учетом их внутреннего положения.
With that introduction, I now recommend that the Commission adopt the draft report. После этого вступления я хотел бы сейчас рекомендовать Комиссии принять проект доклада.
Third, the Committee could adopt the recommendations of ACABQ without debate if the estimated budget implications did not exceed $25,000. В-третьих, Комитет может принять рекомендации ККАБВ без обсуждения, если сумма последствий для бюджета не превышает 25000 долл. США.
Since the draft decision had been approved in informal meetings, the Committee should adopt the decision and not waste time. Поскольку проект решения был одобрен в ходе неофициальных заседаний, Комитету следует принять это решение и не тратить время бесполезно.
He suggested that the Committee should adopt the draft decisions on the financing of UNDOF and UNIFIL without a vote. Он предлагает принять проекты решений о финансировании СООННР и ВСООНЛ без голосования.
While recognizing the special needs of low-income countries, the international community should adopt a comprehensive approach to the question of indebtedness. Признавая особые потребности стран с низким доходом, международное сообщество должно принять всеобъемлющий подход к вопросу о задолженности.
The CHAIRPERSON suggested that the Committee should adopt the recommendation by consensus, section by section. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять эти рекомендации на основе консенсуса по пунктам.
Lastly, we must adopt an exemplary budget for the 1994-1995 period. В завершение мы должны принять примерный бюджет на 1994-1995 годы.
Debtor countries should adopt the necessary structural adjustment measures, supported by a favourable international economic environment and appropriate external assistance. Страны-должники должны принять необходимые меры по структурной перестройке в условиях благоприятной международной экономической обстановки, пользуясь при этом необходимой внешней помощью.
The international community should adopt the Trinidad terms in order to strengthen that comprehensive strategy. Международному сообществу следует принять тринидадские условия, с тем чтобы укрепить такую объемлющую стратегию.
Countries should adopt policies and programmes relating to women's employment, health, education and participation in decision-making. Странам следует принять политику и программы, касающиеся занятости, здравоохранения, обучения и участия женщин в процессе принятия решений.
The Conference should adopt realistic and operational resolutions. Конференции следует принять реалистичные и выполнимые резолюции.
On the other hand, the General Assembly could adopt any resolution contrary to what the Commission may recommend. С другой стороны, Генеральная Ассамблея могла бы принять любую резолюцию, противоречащую той, которая предложена Комиссией.
Accordingly, the Committee should recognize those extraordinary changes and adopt a resolution commending those efforts and providing signposts for future progress. Таким образом, Комитету следует признать эти беспрецедентные изменения и принять резолюцию, в которой давалась бы высокая оценка этим усилиям и устанавливались ориентиры для дальнейшего прогресса.
We have to rid ourselves of the costly follies of the past and adopt the principles of modern economy. Мы должны отказаться от дорогостоящих глупостей прошлого и принять принципы современной экономики.
The General Assembly should adopt a draft resolution to set up an open-ended working group. Генеральной Ассамблее следует принять проект резолюции, предусматривающий учреждение рабочей группы открытого состава.
The Council should also improve its methods of work and adopt an objective course of action. Совет должен также улучшить методы своей работы и принять объективный курс действий.
At this session, we must adopt very important decisions designed to strengthen the Organization. На этой сессии мы должны принять очень важные решения, призванные укрепить Организацию.
Now we should adopt the declaration on crime and public security I proposed last year. Сейчас мы должны принять декларацию о преступности и общественной безопасности, которую я предложил в прошлом году.
We believe that it is the task of the General Assembly to prepare and adopt a guideline on that subject. Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна разработать и принять руководящие принципы по данному вопросу.