120.43 Adopt and publish a plan by 2015 to highlight measures the Government will take to improve gender equality in France, including by enforcing existing anti-discrimination legislation more effectively (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
120.43 принять и опубликовать к 2015 году план с изложением мер, которые будет принимать правительство с целью обеспечения более полного гендерного равенства во Франции, в том числе путем обеспечения более эффективного соблюдения существующего антидискриминационного законодательства (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
(b) Adopt appropriate legislation, where necessary, to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2 of the Convention; |
Ь) принять в случае необходимости соответствующее законодательство для обеспечения того, чтобы в соответствии со статьей 2 Конвенции все дети в пределах его юрисдикции пользовались всеми закрепленными в Конвенции правами без какой бы то ни было дискриминации; |
128.143 Adopt special measures to accelerate the full and equal participation in public and political life of women, including women of African descent, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Ghana); |
128.143 принять специальные меры в целях ускорения процесса обеспечения полного и равноправного участия женщин, в том числе женщин африканского происхождения, в общественной и политической жизни, как это было рекомендовано Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин (Дания); |
128.167 Adopt policies, programmes and affirmative action measures to improve the quality of education in rural areas, specially those inhabited by indigenous peoples and communities, and guarantee them access to paid employment in the public and private sector (Ecuador); |
128.167 принять политику, программы и позитивные меры в целях улучшения качества образования в сельских районах, особенно в районах проживания общин коренных народов, и гарантировать им доступ к оплачиваемой работе в государственном и частном секторах (Эквадор); |
(b) Adopt legislative measures against trafficking and take all necessary measures to strengthen the National Committee against Trafficking, and further develop clear strategies and activities, including for prevention, protection and social reintegration; |
Ь) принять законодательные меры против торговли детьми и осуществить все необходимые шаги для укрепления Национального комитета по борьбе с торговлей детьми, а также продолжать разработку четких стратегий и мероприятий, включая предупреждение, защиту и социальную реинтеграцию; |
Adopt a comprehensive and coordinated approach to the problems caused by all aspects of the illicit trade in small arms and light weapons, recognizing that these challenges are multi-faceted and involve not only security, but also humanitarian, health and development dimensions; |
принять всеобъемлющий и скоординированный подход к проблемам, вызываемым всеми аспектами незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, признав, что эти проблемы являются многогранными и касаются не только безопасности, но также и гуманитарных аспектов и аспектов здравоохранения и развития; |
(c) Adopt targeted policies to protect and integrate those women into society, such as, for example, a national policy on internally displaced persons and policies for the local integration of refugees. |
с) принять целевую политику для обеспечения защиты и интеграции этих женщин в жизнь общества, такую, например, как национальная политика в отношении лиц, перемещенных внутри страны, и стратегии местной интеграции беженцев. |
86.49. Adopt measures to protect and preserve the cultural heritage and traditional way of life of indigenous peoples and undertake effective consultations with indigenous peoples based on free, prior and informed consent (Denmark); |
86.49 принять меры по защите и сохранению культурного наследия и традиционного образа жизни коренных народов, а также провести эффективные консультации с коренными народами на основе их свободного, предварительного и осознанного согласия (Дания); |
107.16. Adopt laws to deal with the situation of persons not enjoying the highest level of physical and mental health with regards to the 2001 Act on Mental Health and bring its provisions in line with the CRPD (Spain); |
107.16 принять законы для улучшения положения лиц, не имеющих доступа к наивысшему уровню физического или психического здоровья, в связи с Законом 2001 года о психическом здоровье и приведения его положений в соответствие с КПИ (Испания); |
80.10. Adopt domestic legislation in accordance with the 1951 Convention on the Status of Refugees and the Optional Protocol thereto, guaranteeing efficient access to procedures for determining refugee status to persons requiring international protection (Argentina); |
80.10 принять внутреннее законодательство в соответствии с Конвенцией 1951 года о статусе беженцев и с Факультативным протоколом в ней, гарантирующее эффективный доступ лицам, нуждающимся в международной защите, к процедурам определения статуса беженцев (Аргентина); |
Adopt comprehensive migration policies that promote and protect the human rights of migrants, including young migrants in order to maximize the positive effects of migration and respond to the challenges which migration poses to countries of origin, transit and destination; |
принять комплексную миграционную политику, обеспечивающую поощрение и защиту прав человека мигрантов, включая молодых мигрантов, в целях максимального повышения позитивных результатов миграции и осуществлять меры для решения проблем, которые миграция представляет собой для стран происхождения, транзита и назначения; |
Adopt further measures to ensure accountability of the police for their proper, sensitive and effective conduct in cases of violence against women and to ensure better accessibility to protected housing for victims of domestic violence (Czech Republic); |
принять дополнительные меры к тому, чтобы возложить на сотрудников полиции ответственность за принятие надлежащих, чутких и эффективных мер в случаях, связанных с применением насилия отношении женщин, а также повысить доступность защищенного жилья для жертв бытового насилия (Чешская Республика); |
(e) Adopt comprehensive strategies which are not limited to penal measures but also address the root causes of gang violence and crime related to drugs among adolescents, including policies for social inclusion of marginalized adolescents; |
ё) принять всеобъемлющие стратегии, не ограничивающиеся карательными мерами, а направленные против коренных причин групповых изнасилований и преступности, связанных с употреблением наркотиков подростками, включая меры, направленные на социальную интеграцию маргинализированных подростков; |
(b) Adopt all necessary measures in order to guarantee that the experts of the national preventive mechanism have all the professional competencies that are required, including gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups of the country; |
Ь) принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы эксперты национального превентивного механизма обладали всеми необходимыми профессиональными знаниями, включая соблюдение требований к гендерной сбалансированности и адекватной представленности этнических групп и групп меньшинств страны в его составе; |
Adopt a national legislation complying with international human rights standards, to ensure freedom of assembly as enshrined in the Constitution, in particular by guaranteeing human rights NGOs the right to freely carry out their activities (France) |
Принять национальное законодательство, соответствующее международным стандартам в области прав человека, для обеспечения свободы собраний, закрепленной в Конституции, в частности на основе обеспечения гарантий права правозащитных НПО свободно осуществлять свою деятельность (Франция). |
123.72. Take measures to increase the representation of women, including through temporary special measures (Norway); Adopt temporary special measures to increase the participation of women in all fields (Jordan); |
123.72 принять меры по повышению уровня представленности женщин, в том числе путем принятия временных специальных мер (Норвегия); принять временные специальные меры, направленные на расширение участия женщин во всех областях (Иордания); |
(a) Adopt the attached draft decision which would, inter alia, make amendments to the Regulations on Prospecting and Exploration in order to institute a fixed overhead charge that will cover the expenditures related to the administration and supervision of contracts between the Authority and contractors; |
а) принять прилагаемый проект решения, в котором содержатся, в частности, поправки к Правилам поиска и разведки, предусматривающие фиксированный сбор за накладные расходы, за счет которого будут покрываться издержки, относящиеся к административному обслуживанию и контролю за исполнением контрактов между Органом и контракторами; |
127.84 Adopt a multi-annual action plan to implement the National Policy on Human Rights, and the recommendations of the Human Rights Council, with an effective monitoring structure (Cabo Verde); |
127.84 принять многогодичный план действий по реализации Национальной политики по правам человека и рекомендаций Совета по правам человека в сочетании с эффективной структурой мониторинга (Кабо-Верде); |
(c) Adopt appropriate measures to protect the rights of the Ainu people to land and natural resources, and foster the implementation of measures aimed at the realization of their right to their culture and language; |
с) принять надлежащие меры по защите прав народа айнов на землю и природные ресурсы, а также добиться реализации мероприятий, направленных на осуществление их прав на свою культуру и язык; |
(a) Adopt a comprehensive strategy and take preventive measures to avoid separating children from their family environment (inter alia, by providing parents or guardians with appropriate assistance) and to reduce the number of children living in institutions; |
а) утвердить комплексную стратегию и принять превентивные меры в целях недопущения лишения детей их семейного окружения (в частности, путем предоставления родителям или опекунам надлежащей помощи) и сокращения числа детей, содержащихся в детских учреждениях; |
118.88 Adopt and apply the laws on the status of judges and prosecutors, on the judicial organization and functioning of tribunals and on the High Council of the Judiciary to guarantee the independence of the judiciary system (France); |
118.88 принять и применять законодательные нормы, касающиеся статуса судей и прокуроров, организации судебной системы и работы трибуналов, а также Высокого совета судебной системы, с целью обеспечения ее независимости (Франция); |
102.85. Adopt immediate measures to abolish corporal punishment as a disciplinary measure, and intensify efforts to educate the population on the negative effects of corporal punishment on the development of the child (Uruguay); |
102.85 незамедлительно принять меры по отмене телесных наказаний как меры дисциплинарного воздействия и активизировать усилия по просвещению населения относительно негативных последствий телесных наказаний для развития ребенка (Уругвай); |
Adopt laws and programmes that eliminate and penalize all forms of discrimination, intolerance and social exclusion, and ratify and implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination; |
принять законы и программы, которые ликвидируют все формы дискриминации, нетерпимости и социальной изоляции и предусматривают наказание за них, и ратифицировать и осуществлять Конвенцию о ликвидации все форм дискриминации. |
(a) Adopt measures for an improved flow of information through systematic mechanisms between the United Nations and OAU and between the United Nations and subregional organizations in Africa, |
а) принять меры в целях улучшения потока информации через структурные механизмы между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ и между Организацией Объединенных Наций и субрегиональными организациями в Африке; |
Adopt appropriate legislative, judicial and administrative measures to protect refugees and displaced persons on the basis of the international legal instruments relating to international humanitarian law, human rights and the rights of refugees; |
принять все необходимые законодательные, судебные и административные меры в области защиты прав беженцев и перемещенных лиц на основе международных правовых документов в области международного гуманитарного права, прав человека и прав беженцев; |