Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
The Board may wish to endorse the evaluation policy and adopt a decision. Совет, возможно, пожелает одобрить политику в области оценки и принять соответствующее решение.
All media associations and unions should adopt codes of conduct and establish mechanisms to monitor their application. Всем ассоциациям и союзам средств массовой информации следует принять кодексы поведения и создать механизмы для контроля за их соблюдением.
States should adopt measures to qualify wrongful acts, including those committed by legal entities, as criminal offences. Государствам следует принять меры для того, чтобы определить соответствующие правонарушения как уголовные деяния, включая те из них, которые совершаются юридическими лицами.
The CHAIRMAN agreed that the Committee should wait for additional information to be provided and adopt the paragraph as it stood. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что Комитету надлежит подождать, пока будет представлена дополнительная информация, и принять пункт в предлагаемом виде.
We are, of course, now prepared to draft and adopt a resolution. Разумеется, сейчас мы готовы разработать и принять проект резолюции.
The Meeting of the Parties may wish to formally adopt the draft decision on financial arrangements to support the implementation of the Protocol. Совещание Сторон, возможно, пожелает официально принять проект решения о финансовых механизмах по поддержке осуществления Протокола.
For early warning we must adopt effective measures to avert tragedies in different parts of the world. В контексте системы раннего предупреждения нам необходимо принять эффективные меры по предотвращению трагедий в различных регионах мира.
The organizations of the United Nations system working in Africa should adopt a holistic approach. Организациям системы Организации Объединенных Наций, работающим в Африке, следует принять на вооружение целостный подход.
The State party should adopt legislation that ensures that the laws applied will in all cases be compatible with the Covenant. Государству-участнику следует принять законодательство для обеспечения того, чтобы применяемые законы во всех случаях соответствовали Пакту.
HKSAR should adopt positive measures to overcome discrimination against women and should ensure equal pay for work of equal value. ОАРГ следует принять конструктивные меры по преодолению дискриминации женщин и обеспечению равной оплаты за равный труд.
We must adopt a binding instrument that bans cluster munitions that cause unacceptable damage to the civilian population. Нам надлежит принять подлежащий обязательному выполнению документ, запрещающий кассетные боеприпасы, наносящие гражданскому населению недопустимый урон.
For the flag State such global rules and standards constitute the minimum standard which it must adopt for vessels flying its flag. Для государства флага такие глобальные правила и нормы составляют минимальный стандарт, который оно должно принять в отношении судов, плавающих под его флагом.
It should adopt a more focused and pragmatic approach in dealing with its heavy workload. Ему следует принять более четкий и прагматический подход к своей серьезной рабочей нагрузке.
In recent years terrorism had become transnational; hence the need to intensify cooperation and adopt multidimensional measures to suppress terrorism effectively. В последние годы терроризм приобрел транснациональный характер, в связи с чем необходимо активизировать сотрудничество и принять многоплановые меры для эффективной борьбы с этим явлением.
It was now time to take the next step and adopt an actuarially sound funding strategy. Настало время предпринять следующий шаг и принять актуарно обоснованную стратегию финансирования.
The Government of Burundi should be urged to suspend its population displacement policy and adopt measures to protect human rights. Правительство Бурунди необходимо настоятельно призвать прекратить проводимую им политику перемещения населения и принять меры для обеспечения соблюдения прав человека.
He therefore recommended that the Committee should adopt the proposed definition. В этой связи он рекомендует Пятому комитету принять предложенное определение.
Pending the drafting of such a convention, the General Assembly might adopt, by consensus, a declaration of principles in the matter. До того как будет разработана такая конвенция, Генеральная Ассамблея могла бы принять консенсусом декларацию принципов по этому вопросу.
FC members should adopt a systematic strategy toward supporting the GM. с) Члены Комитета содействия должны принять систематическую стратегию, направленную на поддержку ГМ.
The GEF Council was invited to discuss, finalize and adopt at its meeting in May 2003 the new Operational Programme for land degradation. Совету ГЭФ было предложено обсудить, завершить составление и принять на своем совещании в мае 2003 года новую Оперативную программу по деградации земель.
The Meeting of the Parties may wish to formally adopt the draft decision on review of compliance and its annex. Совещание Сторон, возможно, пожелает принять проект решения о рассмотрении соблюдения и приложение к нему.
All States parties should adopt and enforce additional protocols to bolster their current safeguards agreements with IAEA. Всем государствам-участникам следует принять и реализовать дополнительные протоколы в целях подкрепления своих нынешних соглашений о гарантиях с МАГАТЭ.
Competent authorities should adopt industry performance rating schemes based on enterprise environmental monitoring data or promote the use of such schemes by third parties. Уполномоченным органам следует принять схемы определения рейтингов результативности деятельности промышленных предприятий, основанные на данных экологического мониторинга на предприятиях, или поощрять применение таких схем третьими сторонами.
We cannot adopt an approach that restricts the scope of the resolution. Мы не можем принять подход, ограничивающий сферу действия резолюции.
The General Assembly's decision that the Administration should adopt the International Public Sector Accounting Standards in 2010 is a welcome development. Принятое Генеральной Ассамблеей решение о том, что администрациям надлежит принять в 2010 году Международные стандарты учета в государственном секторе, является положительным событием.