Английский - русский
Перевод слова Adopt
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Adopt - Принять"

Примеры: Adopt - Принять
133.8 Adopt legislation in accordance with the Rome Statute of the International Criminal Court and have a thorough discussion in Parliament on the establishment of mixed chambers, in order to guarantee fair trials for those who have committed crimes against humanity (Netherlands); 133.8 принять законодательство в соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда и провести обстоятельную дискуссию в парламенте относительно учреждения смешанных палат, с тем чтобы гарантировать справедливые судебные разбирательства в отношении тех, кто совершил преступления против человечности (Нидерланды);
127.146 Adopt measures to ensure open and free campaign before the 2015 presidential elections, grant the opposition representatives access to all State-controlled media, and promote work of all journalists (Czech Republic); 127.146 принять меры к тому, чтобы обеспечить открытую и свободную кампанию перед президентскими выборами 2015 года, предоставить представителям оппозиции доступ ко всем СМИ, контролируемым государством, и поощрять работу всех журналистов (Чешская Республика);
126.55 Adopt special measures to alleviate and remedy disparities in the enjoyment of human rights affecting vulnerable groups, which include immigrants, foreigners and ethnic minorities such as the Ciganos and Roma communities (Kenya); 126.55 принять специальные меры по смягчению и искоренению неравенства в осуществлении прав человека, которому подвержены уязвимые группы, включая иммигрантов, иностранных граждан и этнические меньшинства, такие как цыгане и общины рома (Кения);
108.70 Adopt further measures to prevent and contrast those practices - such as early and forced marriages, and moletry - which have a negative impact on the empowerment of women (Italy); 108.70 принять дополнительные меры для предотвращения и выявления практики - такой как ранние и принудительные браки, а также практика "молетри", - которая негативно сказывается на расширение прав и возможностей женщин (Италия);
115.118 Adopt a comprehensive legal framework on the rights of the children aiming also at completely outlawing the violence against children (Romania); 115.118 принять всеобъемлющие законодательные рамки о правах детей в целях объявления вне закона любого насилия в отношении детей (Румыния);
107.89 Adopt measures to address the problems of exploitation and domestic trafficking of children and ensure that all cases of trafficking are subject to proper investigation (Portugal); 107.89 принять меры по решению проблем эксплуатации и торговли детьми внутри страны и обеспечить, чтобы все случаи торговли должным образом расследовались (Португалия);
(a) Adopt the HIV/AIDs Bill that has been pending since 2006 and ensure that it contains specific provisions addressing the needs of children infected with HIV/AIDS, in line with the Convention; а) принять законопроект о ВИЧ/СПИДе, который рассматривается с 2006 года, и обеспечить включение в него положений, отвечающих нуждам инфицированных ВИЧ/СПИДом детей, с учетом положений Конвенции;
(a) Adopt a national plan of assistance in situations of risk and humanitarian emergencies that includes persons with disabilities on a cross-cutting basis and the institutions that care for them; а) принять национальный план оказания помощи в ситуациях риска и чрезвычайных гуманитарных ситуациях, охватывающий интересы инвалидов и деятельность оказывающих им содействие учреждений;
(b) Adopt specific measures with the aim of increasing the representation of Sami women in the political and public life of both their community and the State party's society at large; Ь) принять конкретные меры в целях увеличения представленности женщин саами в политической и общественной жизни как в их общинах, так и в обществе государства-участника в целом;
(a) Adopt without delay the national strategy for the advancement of women and the Kurdistan Region strategy for the advancement of women; а) незамедлительно принять национальную стратегию по улучшению положения женщин и соответствующую стратегию региона Курдистан;
(c) Adopt effective measures, including temporary special measures, to increase the participation of women in the formal labour market and eliminate both horizontal and vertical occupational segregation; с) принять эффективные меры, в том числе временные специальные меры, для расширения участия женщин в формальном рынке труда и ликвидации как горизонтальной, так и вертикальной профессиональной сегрегации;
(b) Adopt specific and well-coordinated measures to address the continuing deterioration of environmental conditions in order to reduce the incidence of birth defects in children and cancers and miscarriages in women; Ь) принять конкретные и хорошо скоординированные меры для решения проблемы продолжающегося ухудшения состояния окружающей среды в целях снижения числа случаев врожденных пороков развития у детей и рака и выкидышей у женщин;
(e) Adopt public policies and strategies aimed at enhancing the quality of education by addressing the training and motivation of teachers and ensuring that curricula respond to the demands of the labour market, by using information technologies; ё) принять государственную политику и стратегии, направленные на повышение качества образования путем решения проблем в области профессиональной подготовки и мотивации учителей и обеспечения соответствия учебных программ требованиям рынка труда путем использования информационных технологий;
(a) Adopt measures to ensure that obstetric health services for women, including prenatal and post-natal services, are provided nationwide, including in remote areas, through partnerships to develop adequate facilities and acquire equipment and train health-care professionals; а) принять меры по обеспечению оказания женщинам акушерских услуг, включая послеродовые и дородовые услуги, которые должны предоставляться по всей стране, в том числе в отдаленных районах, путем формирования партнерств для строительства надлежащих объектов и приобретения оборудования и подготовки специалистов сферы здравоохранения;
107.155 Adopt a national action plan to promote the rights of persons with disabilities, in line with CRPD, with special attention to the implementation of inclusive education and the promotion of labour market inclusion (Brazil); 107.155 принять национальный план действий по поощрению прав инвалидов в соответствии с КПИ, уделяя особое внимание обеспечению инклюзивного образования и поощрению их возможностей на рынке труда (Бразилия);
(c) Adopt specific measures to eliminate the persistent inequality between men and women, and in particular indigenous women, and promote full access to primary education, health and land. с) принять конкретные меры по устранению сохраняющегося неравенства между мужчинами и женщинами, особенно женщинами из числа коренных народов, и способствовать обеспечению им полного доступа к начальному образованию, здравоохранению и земле.
(c) Adopt measures to implement the principle of equal pay for work of equal value in order to narrow and close the gender wage gap; с) принять меры по реализации принципа равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы сузить и ликвидировать гендерный разрыв в заработной плане;
(c) Adopt concrete measures to effectively protect the sacred sites of indigenous peoples in the context of the State party's development or national security projects and exploitation of natural resources, and ensure that those responsible for any damages caused are held accountable; с) принять конкретные меры для обеспечения эффективной защиты священных мест коренных народов в контексте проектов государства-участника в области развития и национальной безопасности, а также эксплуатации природных ресурсов, и обеспечить привлечение к ответственности лиц, ответственных за любой причиненный ущерб;
101.79 Adopt all necessary measures to ensure freedom of expression by ensuring equal treatment of the media and by avoiding any interference with freedom of the press (France); 101.79 принять все необходимые меры для обеспечения свободы выражения мнений путем обеспечения равного отношения к средствам массовой информации и предупреждения любых вмешательств в свободную работу органов печати (Франция);
122.140. Adopt measures that ensure that detainees are treated in accordance with international human rights standards, prosecute cases of torture and end arbitrary detentions of persons, including of the so-called "G15" (Spain); 122.141. 122.140 принять меры к тому, чтобы гарантировать всем задержанным обращение в соответствии с международными правозащитными стандартами, привлекать к ответственности виновных в применении пыток и положить конец произвольным задержаниям, в том числе членов так называемой "группы 15" (Испания);
114.43. Adopt an integrated strategy for the elimination of discrimination on any basis, which deals in particular with racially-motivated attacks against foreigners, persons of African descent and human rights defenders (Colombia); 114.43 принять комплексную стратегию борьбы с дискриминацией по любому признаку, которая, в частности, касалась бы основанных на расовом признаке нападений на иностранцев, лиц африканского происхождения и правозащитников (Колумбия);
114.100. Adopt measures that will enable migrants and their children, including irregular migrants, to access social services other than public health care and school education (Philippines); 114.100 принять меры, обеспечивающие мигрантам и их детям, в том числе незаконным мигрантам, доступ к социальным услугам в иных секторах помимо государственного здравоохранения и школьного образования (Филиппины);
121.61. Adopt a legal definition of all forms of discrimination against women and take affirmative measures, allowing the elimination of direct and indirect discrimination (Paraguay); 121.61 принять правовое определение всех форм дискриминации в отношении женщин, а также принимать позитивные меры, направленные на ликвидацию прямой и косвенной дискриминации (Парагвай);
143.142. Adopt further measures aimed at better guaranteeing freedom of religion, particularly by eliminating bureaucratic and administrative obstacles, which hinder the activities carried out by religious communities and groups (Italy); 143.142 принять дальнейшие меры по повышению эффективности обеспечения свободы религии, в частности посредством устранения бюрократических и административных препятствий, мешающих деятельности религиозных общин и групп (Италия);
115.140 Adopt a comprehensive strategy which is grounded in human rights principles, in particular non-discrimination and equality, to combat malnutrition and further reduce the mortality rates of children under five (Ireland); 115.140 принять всеобъемлющую стратегию, основанную на принципах прав человека, в частности на недискриминации и равенстве, для преодоления проблемы недостаточности питания и обеспечения дальнейшего сокращения показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет (Ирландия);