| I mean, vetting us could take a while. | Я хочу сказать, ему понадобится время, чтобы проверить нас. |
| I have a while before I have to say anything. | У меня есть время, пока я буду вынуждена им что-то сказать. |
| Been a while since we had visitors down here. | Прошло некоторое время с тех пор, как мы были с посетителями здесь внизу. |
| Please resync after a while and try again. | Пожалуйста, выждав время, обновите дерево портежей, и попытайтесь снова. |
| It is our chance to make growth inclusive while respecting planetary boundaries. | Это дает нам шанс обеспечить инклюзивность роста, не выходя в то же время за рамки возможностей нашей планеты. |
| This has increased flexibility while reducing transport time and cost. | Это позволило увеличить маневренность и сократить при этом время и расходы на перевозку. |
| PCP is a relatively volatile compound, while its sodium salt is non-volatile. | ПХФ является относительно летучим соединением, в то время как его натриевая соль не обладает летучестью. |
| In addition, they should be independent while remaining accountable and maintaining confidentiality standards. | Кроме того, они должны быть независимыми, оставаясь в то же время подотчетными и соблюдая нормы конфиденциальности. |
| He loves cars, while his brother hates them. | Ему нравятся машины, в то время как его брат их ненавидит. |
| GCC is a compiler while Python is an interpreter. | GCC - это компилятор, в то время как Python - интерпретатор. |
| The influx of foreign workers has helped Singapore's economy while straining its infrastructure. | Приток иностранных рабочих способствовал развитию экономики Сингапура, но в то же время привел к перенапряжению его инфраструктуры. |
| Some were nomadic, while others lived in settled communities. | Некоторые ведут кочевой образ жизни, в то время как остальные проживают в оседлых общинах. |
| All Andean countries were supported while the Caribbean subregion received no support. | Были поддержаны все андские страны, в то время как карибский субрегион поддержку не получил. |
| Some build atoms, while others make up light. | Некоторые строят атомы, в то время как другие составляют свет. |
| This should last you a while. | Мои сбережения, вам хватит на первое время. |
| I need to travel a while. | Мне нужно выбраться из страны и залечь на дно на какое-то время. |
| Please hold while I check for departure times. | Пожалуйста, оставайтесь на линии, пока я проверю время прибытия. |
| HYDRA grows stronger every day while S.H.I.E.L.D. | ГИДРА с каждым днем стает сильнее, в то время как Щ.И.Т. |
| He tried unionize the dishwashing staff a while back. | Он пытался создать профсоюз персонала по мытью посуды некоторое время назад. |
| Then we must strike while he is vulnerable. | Тогда мы должны напасть в то время, пока он уязвим. |
| So you can learn while you eat. | Ну так мы узнаем чем питались в то время. |
| So she did exhale while submerged. | Так она сделала выдох в то время как под водой. Сароян: |
| To live forever while the world suffers. | Жить вечно, в то время как мир страдает. |
| Stand aside while this peasant unit is freed. | Отойдите в сторону в то время как этот мужик блок освобождается. |
| You can start while I finish grading some papers. | Ты можешь начинать в то время, пока я буду заканчивать проверять работы. |