| Various cultures have different attitudes about the ethics of such behavior, some condemning it while others view it to be normal and acceptable. | Различные современные культуры имеют различные отношения к этике такого поведения: некоторые осуждают это, в то время как другие рассматривают это как нормальное и подходящее. |
| Rogers returns to the Captain America identity while a recovered Walker becomes the U.S. Agent. | Роджерс вернулся к личности Капитана Америки, в то время как выздоровевший Уолкер стал Агентом США. |
| Some players claim that mysterious things happen in this area, while others have spent time there and come out without any harm done. | Некоторые из игроков утверждают, что в этом месте происходят загадочные вещи, хотя другие проводят там некоторое время и возвращаются невредимыми. |
| Gosiewski then marched with his army to Lithuania, while the Tatars returned to Crimea. | Гонсевский вернулся с войском в Литву, в то время как татары вернулись в Крым. |
| The brigadistas boarded buses to speak to the passengers about the government's corruption and repression, while others distributed leaflets and collected donations. | Одни члены бригад садились в автобусы, чтобы говорить с пассажирами о коррупции правительства и репрессиях, в то время как другие распространяли листовки и собирали пожертвования. |
| Geoffrey attempts to kill all three of them by crashing his plane while they are flying. | Джеффри пытается убить всех их троих, врезавшись на своём самолете во время полёта. |
| The book was partly written while Wegman cared for Steiner, who was already terminally ill. | Книга частично написана в то время, когда Вегман ухаживала за Штайнером, который был уже неизлечимо болен. |
| Some opposition parties supported the protests' plans, while others did not explicitly call for demonstration. | Некоторые оппозиционные партии поддержали планы протестующих, в то время как другие открыто не призывали к демонстрациям. |
| Gabe takes her back to the States, while Gregorov promises to handle Shi-Hao. | Гейб забирает её обратно в штаты, в то время как Григоров обещает разделаться с Ши Хао. |
| The calculation time increases with the compression value, while the resulting file is smaller. | С ростом коэффициента сжатия время вычисления увеличивается, а размер итогового файла в байтах уменьшается. |
| After a while he switched to SuSE Linux which he effectively run for several years. | Через некоторое время он перешел на SuSE Linux, который успешно использовал в течение нескольких лет. |
| The detective inspector was taken to hospital when a woman poured ink over his head while testifying. | Инспектор был доставлен в больницу, когда женщина облила его голову чернилами во время дачи показаний. |
| In 1952, her sarcophagus was opened by craftsmen while in the midst of doing restoration work. | В 1952 году её саркофаг был вскрыт во время реставрационных работ. |
| Tony Tintari joined the band in the studio while recording the new album. | Tony Tintari присоединился к группе в студии на время записи нового альбома. |
| Sax Russell devotes himself to various scientific projects, all the while continuing to recover from the effects of his stroke. | Сакс Рассел посвящает себя различным научным проектам, все это время продолжая оправляться от последствий своего инсульта. |
| As the war drags on, positive results are nowhere to be seen, while violence in the country is escalating. | Пока война продолжается, нигде не видно положительных результатов, в то время как насилие в стране растет. |
| At the same time he had while studying to pass exams in the subjects of the first course. | При этом ему пришлось во время учёбы сдавать экзамены по предметам за первый курс. |
| This ensures that tables are not changed while the relations are being created. | Это гарантирует, что таблицы не будут изменены во время создания связей. |
| A terrified Macbeth sees him, while the apparition is invisible to his guests. | Перепуганный Макбет видит его, в то время как для его гостей призрак невидим. |
| Jenny spies on them, while Marcel tries to comfort the grieving Rose. | Дженни шпионит за ними, в то время как Марсель успокаивает убитую горем Роуз. |
| A device deactivates its RF field while it is waiting for data. | Устройство дезактивирует своё радиочастотное поле в то время, как оно ожидает данных. |
| Around two-thirds of Texas residents speak solely English at home, while another 29.10% speak Spanish. | Около двух третей жителей Техаса у себя дома говорят исключительно на английском, в то время как еще 29% говорят на испанском. |
| Tudor made a fortune from the India trade, while brand names such as Wenham Ice became famous in London. | Тюдор разбогател благодаря торговлей льдом с Индией, в то время как некоторые марки, связанные с отраслью, такие как Wenham Ice, стали известны в Лондоне. |
| For example, in medicine sensitivity and specificity are often used, while in information retrieval precision and recall are preferred. | Например, в медицине часто используются чувствительность и специфичность, в то время как при извлечении информации предпочитают точность и отзыв. |
| In addition, Viesturs knew the route, while for Mallory and Irvine it was completely unknown territory. | Но Вистурс заранее знал маршрут, в то время как для Мэллори и Ирвина это была ещё полностью неизвестная территория. |