| The Tidwell family was massacred in their hotel room while on holiday in 2004. | Семья Тидуелл была убита в их гостиничном номере во время отпуска в 2004 году. |
| It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade. | Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю. |
| You cannot disturb him while he's working. | Нельзя беспокоить его во время работы. |
| You might be staying a while. | Возможно, ты некоторое время побудешь здесь. |
| You mind if I stay here a while? | Не возражаешь, если я останусь здесь на какое-то время? |
| And it could be a while, but they are doing everything that they can. | Понадобится время, но они делают всё возможное. |
| What he said while doing that is none of your business. | Что он в это время говорил, вас не касается. |
| It'll be a while before I can complete my analysis. | Мне нужно время, чтобы закончить анализы. |
| After a while, I found myself doing things | Через некоторое время я начала делать то, что никогда бы не сделала... |
| He's never been without that while you were gone. | Он не расставался с ней, все это время. |
| Sometimes it can take a while. | Иногда, это занимает некоторое время. |
| It took a while, but Mac figured out it was about his brother's wrongful conviction. | Потребовалось время, но Мак понял, что дело в ложном обвинении его брата. |
| Mom, this is taking a while to fix. | Мам, нужно время, чтобы починить. |
| But after a while, she didn't come back in. | Но прошло время, а она не пришла. |
| So that continued for quite a while, but recently, something changed. | И это продолжалось значительное время, но не так давно кое-что изменилось. |
| It took me a while to snap pics of every document. | Потребовалось время, чтобы скопировать каждый файл. |
| So I expect it will be a while to work their way through the list. | И я полагаю, им понадобится время, чтобы перебрать весь список. |
| Just while I figure out this divorce thing. | На то время, пока я не разберусь с разводом... |
| Jane took her family on holiday, while Hawking went on a working trip to Switzerland alone. | Джейн забрала семью на выходные, а Хокинг у это время отправился в деловую поездку в Швейцарию один. |
| Obviously, they were practicing while the rest of us went on dates. | Очевидно, они практиковались в то время, как остальные ждали этот день. |
| He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain. | Он был ранен в оба глаза в то время, как занимался самолечением глазной боли. |
| Last month while on tour in Paris, he knocked her tooth out. | В прошлом месяце во время гастролей в Париже он выбил ей зуб. |
| Claimed the lives of 21 patients across the country while working as a nurse, back in the 1950s. | Унесла жизни 21-ти одного пациента по всей стране во время работы медсестрой, в 1950-х. |
| I held her hands behind her while she did them. | Я провел ее руки за ее спиной, в то время как она делала с ними. |
| Kakusuke stopped breathing while making dazzling love to Okichi. | Какускэ перестал дышать во время всепоглощающей любви с Окити. |