I'll not be fixing your lamb all day while you come home from the office. |
Я не буду... установления вашей ягненка весь день в то время как вы приходите домой из офиса. |
One, Deacon was shot in the green room while arguing with Chuy. |
Во-первых, в Дикона стреляли в комнате ожидания во время спора с Чуи. |
It took me a while to see it myself. |
Мне самой потребовалось некоторое время чтобы увидеть. |
He was arrested while on parole, Detective. |
Он был арестован во время условно-досрочного, детектив. |
A most effective hold, while it lasted. |
Самый эффективный захват, пока у нас есть время. |
Hold that pose for quite a while. |
Задержись в этой позе на некоторое время. |
A while back, I cashed in a big favor to get him an early parole hearing. |
Некоторое время назад, я попросил об огромной услуге, для того чтобы он получил слушание об условно-досрочном освобождении пораньше. |
You can't use the lavatory while the train's in the station. |
Во время стоянки туалетом пользоваться запрещено. |
And you are left here as nursemaid while war is waged. |
И ты приходишь сюда как няня, в то время как идет война. |
One of us should go up while the rest cover him. |
Один из нас должен идти, в то время как другие - его прикрывать. |
It might be a while before we can go home again. |
Это поможет нам выиграть время, прежде чем снова вернёмся домой. |
It took me a while to find your number among the ads, that's why. |
Мне потребовалось время, чтобы найти твой номер среди объявлений. |
But after a while that I was confused, I began to hear voices from different sides. |
Но через некоторое время, что меня смутило, я стал слышать голоса с разных сторон. |
Well, all those comic book movies start to blend together after a while. |
Ну, все эти комикс-фильмы начинают сливаться спустя некоторое время. |
And all the while, my mom gets to be a witness to it. |
И в это время приедет моя мама, чтоб стать свидетелем всего этого. |
It took a while, but I did it. |
Потребовалось время, но я смог проснуться. |
And even then, not while you're watching Robie. |
И даже тогда, не в то время, пока ты смотришь за Роби. |
Doing the simplest of the conversations while trying to talk, I feel I am talking to a wall. |
Во время самого простого разговора пытаясь поговорить, я чувствую, что говорю со стеной. |
Riton's left rue Fontaine already a while ago. |
Ритон выехал с улицы Фонтен некоторое время назад. |
Some of you hold him down while the rest go outside to attack the others. |
Некоторые из Вас будут удерживать его, в то время как остальные выйдут наружу и атакуют других. |
I rescheduled Josh Haber for tomorrow afternoon, and April Malloy called while you were in session. |
Я переписала Джоса Хабера на завтра после обеда, и звонила Эйприл Мэллоу во время вашей консультации. |
He left the CHP after surviving a motorcycle accident while on duty. |
Он ушел из патруля после того, как едва пережил аварию во время задания. |
They say Ota Dokan found it while hunting. |
"Говорят, Ота Докан обнаружил его во время охоты." |
The government is keeping me safe while they build their case against him. |
Правительство обеспечивает мне безопасность на время, пока они готовят дело против него. |
This is going to take a while. |
Вы здесь останетесь на какое-то время. |