And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together. |
Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными. |
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. |
Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска. |
I've lost a staff of mine who was murdered while on a rescue. |
Я потеряла коллегу. Её убили во время спасательной операции. |
It took them a while to formulate plan B. |
Формулировка плана Б заняла некоторое время. |
But while I came here for status, that's not why I stayed. |
Но в то же время я приехала сюда ради статуса, и это не та причина, из-за которой я осталась. |
I mean, a while ago you made such a convincing case. |
Я хочу сказать, какое-то время назад ты нашел такие убедительные доводы. |
Y-you know, I don't think fake giggling while being tickled counts as a sin. |
Знаешь, не думаю, что притворный смех во время щекотки считается грехом. |
I can see the safe's internal mechanisms while I turn the dial. |
Я смогу увидеть внутренний механизм сейфа в то время как я поворачиваю диск. |
We all got to pay our dues, even if it takes a while. |
Все мы платим по счетам, даже если это займет какое-то время. |
Basically, your body will go to sleep while your mind travels back in time. |
Твоё тело погрузится в сон, в то время как твой разум отправится в прошлое. |
It'll be a while before I'm a grown man. |
Потребуется еще время прежде, чем я стану настоящим мужчиной. |
We've been here a while. |
Мы уже были здесь какое-то время. |
I could make it worth your while. |
Я могу сделать его стоит ваше время. |
Let's put the dog away - while we have dinner tonight. |
Давайте не будем о собаке на время ужина. |
No, something happened while you were away. |
За время твоего отсутствия много изменилось. |
I now know I have been away for quite a while. |
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал. |
Guy brought in $5 million in new accounts while he was still in the trainee program. |
Парень принес 5 миллионов долларов от новых клиентов только за время стажировки. |
I see this is going to take a while. |
Но я вижу, это займет некоторое время. |
It will take us quite a while to get there. |
Нам потребуется время, чтобы добраться туда. |
Now, while there is still time, we must come together and face this crisis head on. |
Теперь, пока ещё есть время, мы должны объединиться и столкнуться с этой проблемой. |
We have to kill these things while we still can. |
Мы должны убить эти вещи, в то время как мы все еще можем. |
I'll be here a while. |
Еще какое-то время, потом пойду на массаж. |
The abbot, Dom Vladimir... while admitting Brossard was staying there during that period... |
Аббат, отец Владимир, признался, что Броссар жил там некоторое время. |
It figures you three would be in the dungeon while something major's going on. |
Понятно, вы трое сидите в подземелье, в то время пока в школе происходит нечто серьезное. |
She'll feel better after being here a while. |
Ей станет лучше, когда она полежит здесь некоторое время. |