Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
It was a serious breach of ship's discipline while engaging the enemy. Это серьёзное нарушение судовой дисциплины, особенно, во время столкновения с врагом.
It was while engaging the enemy. Это было во время столкновения с врагом.
So videotape puts Brady Walton at a 7-Eleven across town while Connor was being snatched. Судя по записи видеокамер, Брэди Уолтон был в магазине на другом конце города, в то время, как схватили Коннора.
I was safe here while my loved ones were enduring the war. Я была в безопасности здесь в то время, как мои близкие боролись с тяготами войны.
I talked with the cameraman while shooting. Я во время съёмок общалась с фотографом.
What do you think while shooting? О чём ты думаешь во время съёмок?
So this guy gets to forgot while the family has to live with this forever. Этот парень все забывает, в то время как семье приходится жить с этим вечно.
There were 11 thunderstorms while you were gone. Во время вашего отсутствия было 11 гроз.
Now, Haiti endures hunger riots while the U.S. enjoys a multi-billion dollar business, exporting rice to us. Сейчас Гаити переживает голодные бунты, в то время как США наслаждается многомиллиардным бизнесом, экспортируя рис нам.
Something came a while ago to hide. Что-то пришло сюда прятаться какое-то время назад.
They'll need a while to build themselves up. Им понадобится время, чтобы нарастить мощь.
So, you've been working here a while. Итак, ты работаешь здесь какое-то время.
After a while I became aware of a slow dance of golden lights. Через некоторое время я увидел медленный танец золотых огней.
But the magic that we used to capture her will only keep her powerless for a short while. Но магия, которую мы использовали, чтобы поймать ее, сделала ее бессильной лишь на короткое время.
All the while, she's passed out. Всё это время она была без сознания.
It'll take him a while to recover. Ему понадобится время, чтобы прийти в себя...
Usually while they're giving that look to someone taller. Обычно в это время они смотрели так на кого-то более высокого.
Well, that could take a while. Ну, на этой уйдет какое-то время.
Lily and I have been on the road a while. Лили и я были в пути некоторое время.
He must have escaped while the queen was being sedated. По-видимому, он скрылся в то время, пока успокаивали Королеву.
It's all being done while the total war is underway. Это делается во время тотальной войны.
All of this, while the store was spending thousands on windows. И все это в то время, когда магазин тратил тысячи на витрины.
And while I'm here we sleep together. В то время, когда я был здесь, мы переспали.
She scratched through her skull while she was sleeping. Она расцарапала свой череп во время сна.
Well, he told me about you a while back. Некоторое время назад он рассказал мне о вас.