Since little food was available, prisoners would scavenge anything they came across while working. |
Поскольку еды было мало, заключённые питались всем, что попадалось им во время работы. |
Select to listen to background music while you play. |
Выберите музыкальный фон во время игры. |
Select to hear the dealer speaking while you play. |
Выберите, если хотите слышать голос дилера во время игры. |
At the present moment there are no analogous technical implementations in Russia while designing complicated technological objects. |
В настоящее время в России нет аналогичных технических реализаций при проектировании сложных технологических объектов. |
The clip starts with two boys playing basketball while two girls walk past. |
Клип начинается с двух молодых людей, которые играют в баскетбол, в то время как две девушки проходят мимо. |
Cover photographs and the recording were made in Los Angeles while Farmer was visiting the city. |
Фотографии обложки и записи были сделаны в Лос-Анджелесе, в то время как Фармер посещала город. |
He also has the ability to talk to insects while wearing the suit. |
Он также имеет возможность общаться с насекомыми во время ношения костюма. |
Nevertheless, he continued to enjoy the sport at a lower level while studying at Gakushuin University. |
Тем не менее, он продолжал заниматься спортом на более низком уровне во время учебы в Университете Гакусюин. |
On 8 February 1250, Robert I was killed while participating in the Seventh Crusade. |
8 февраля 1250 года Роберт I был убит во время Седьмого крестового похода. |
The only problem is that files related to the database can not be deleted while running Windows. |
Единственная проблема заключается в том, что файлы, относящиеся к базе данных не может быть удален во время работы Windows. |
On 19 December Norwegian infantry marched out on the ice while the cavalry attempted to get around both sides of the lake. |
19 декабря норвежская пехота двинулась по льду, в то время как кавалерия попыталась обойти оба берега озера. |
The L201 had two license plate lamps while the L200 had only one. |
У L201 было две лампы номерного знака, в то время как на L200 была только одна. |
His 2015 Sun Kil Moon album, Universal Themes, often references his experiences while filming Youth. |
Его альбом группы Sun Kil Moon 2015 года, «Universal Themes», часто ссылается на его опыт во время съемок фильма «Молодость». |
And 'popular Tyrrhenian and Ionian coasts, while matters concerning the Adriatic coast that is present from Salento to the Marches. |
И популярных Тирренского и Ионического побережья, в то время как вопросы, касающиеся Адриатическом побережье, что это подарок от Salento в Марке. |
Some legal expert systems aim to arrive at a particular conclusion in law, while others are designed to predict a particular outcome. |
Некоторые юридические экспертные системы стремятся прийти к определённому заключению в законе, в то время как другие предназначены, чтобы предсказать тот или иной исход. |
Some confraternities allow only men, while others allow only women or only youth. |
Некоторые братства допускают только мужчин, в то время как другие допускают только женщин или только молодежь. |
The affricate remains unchanged, while becomes: for standard sînge, fuge. |
Аффриката не изменяется, в то время как превращается в: вместо стандартного sînge, fuge. |
Jonas leaves, while Carrie hides in the nearby forest armed with a rifle. |
Йонас уходит, в то время как Кэрри прячется в близлежащем лесу, вооружившись ружьём. |
Some performers played characters their own age, while others played characters younger or older than themselves. |
Некоторые артисты играли персонажей своего возраста, в то время как другие играли младших или старших от себя. |
Do not take Lorgax while eating, it will decrease its effect. |
Не принимайте Lorgax во время еды, это понизит его эффект. |
Only after a while I noticed that komenatrze not work. |
Только через некоторое время я заметил, что komenatrze не работает. |
Reservations will be capped mini mango delivery completed by early August, please wait a while longer. |
Бронирование будет ограничено доставки мини-манго завершена в начале августа, пожалуйста, подождите некоторое время. |
The people of Andalusia give me money and gifts while we drive them like cattle. |
Народ Андалусии дает мне деньги и дары, в то время как мы управляем ими, как скотом. |
Foreign assistance was allowed only for the import of basic goods which was necessary for economy to survive, while exports were minimal. |
Иностранная помощь была разрешена только для импорта основных товаров, необходимых для выживания экономики, в то время как экспорт были минимальным. |
In 2010, Flavia Wagner and two Sudanese men were kidnapped while working for Samaritan's Purse in Sudan. |
В 2010 году Флавия Вагнер и двое суданских мужчин были похищены во время работы на Samaritan's Purse в Судане. |