Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Effective border management should facilitate legal migration while reduce illegal migration, trafficking and smuggling. Эффективное управление границами должно облегчить законную миграцию и в то же время сократить масштабы незаконной миграции, торговли людьми и контрабанды.
Many participants expressed concern about the proposal while others expressed their appreciation. Многие участники выразили озабоченность по поводу предложения, в то время как другие высоко оценили его.
The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. Этот подход также дает возможность выдерживать требования в отношении соблюдения и в то же время сводить к минимуму ближайшие стоимостные издержки.
The global pattern evolving is one of new epidemics emerging while traditional health problems persist. Положение, складывающееся в глобальном масштабе, таково, что возникают новые эпидемии, и в то же время традиционные проблемы в области здравоохранения сохраняются.
The 2004 strategy covers mid-term structural support, while still addressing immediate humanitarian concerns. Стратегия на 2004 год включает в себя оказание среднесрочной структурной поддержки, и в то же время в ней уделяется внимание неотложным гуманитарным проблемам.
Automatic computer protection while browsing, playing and working. Автоматическая защита компьютера во время навигации по веб-сайтам, работы и игры на ПК.
Another man was killed while being interrogated by police officers in June. В июне ещё один мужчина был убит во время допроса, который проводили сотрудники полиции.
Greg tells Emma that he was texting while driving. Грег говорит Эмме, что он писал сообщение во время вождения.
Thus, churn can improve while customer satisfaction deteriorates. Таким образом, отток может улучшиться, в то время, как удовлетворенность клиентов ухудшается.
Nature's taking over, while other things are crumbling. Природа берёт верх, в то время как другие вещи рушатся».
She published two short stories in Seventeen magazine while still in college. Издала две коротких истории в журнале «Семнадцать» во время учёбы в колледже.
Two major presidential candidates personally intervened in the controversy while others made declarations. Два основных кандидата на пост президента Франции лично вмешались в полемику, в то время как другие выступили с заявлениями.
Smith! while firing the cannons. Смит!» во время стрельбы из пушки.
Fresh fruits are mainly consumed domestically, while dried fruits are also exported. Свежие фрукты в основном употребляются на внутреннем рынке страны, в то время как сухофрукты экспортируются.
Some were reserved for elders, while others were open to all. Некоторые обряды проводились исключительно старейшинами, в то время как другие были открыты для всех.
External architectural details are mostly neoclassical style, while inside prevail Baroque features. Внешние архитектурные детали в основном выдержаны в неоклассическом стиле, в то время как в убранстве интерьера преобладают черты барокко.
However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс.
Seven Axis merchant vessels were seized, while an eighth was scuttled. Были захвачены семь торговых судов стран «оси», в то время как восьмое спешно покинуло поле сражения.
Three years later, while severely depressed, she attempted suicide. Три года спустя, в то время как Карсон была тяжело подавлена, она попыталась покончить жизнь самоубийством.
Edubuntu's default GUI is Unity while GNOME is still available. Графическая оболочка в Edubuntu по умолчанию - Unity, в то время, как GNOME по-прежнему доступен.
Some of these entrepreneurial associations are affiliated with political parties while others are independent platforms. Некоторые из существующих ассоциаций предпринимателей связаны с отдельными политическими партиями, в то время как другие являются полностью независимыми от политики.
She then joined the Channel Fleet, protecting British trade while intercepting French and American ships. Затем он присоединился к флоту Канала, защищая британские торговые суда и в то же время перехватывая французские и американские корабли.
Lafayette skirmished with Cornwallis, avoiding a decisive battle while gathering reinforcements. Лафайет вёл стычки с Корнуоллисом, избегая решительного сражения, в то же время собирая подкрепления.
He lives in Los Angeles, while Bobby remains in Massachusetts. Он живёт в Лос-Анджелесе, в то время как Бобби остаётся в Массачусетсе.
Janet supervised them closely while Perry played with the children. Джанет внимательно следила за ними, в то время как Перри играл с детьми.