| [Chuckles] - Sometimes it takes a while to jar their memories. | Иногда требуется какое-то время, чтобы остановить их воспоминания. |
| Spend some time with your family while you can. | И провели время со своей семьей, пока есть возможность. |
| I know that you met with Nate Ryan while Jack and Amanda were getting married. | Я знаю, что вы встречались с Нейтом Райаном во время бракосочетания Джека и Аманды. |
| A Dalek patrol will enter the city to investigate scientific installations while the explosives are being positioned. | Патруль Далеков войдёт в город исследовать научные установки в то время как взрывчатые вещества позиционируются. |
| Though it might be a while before we know if she can move or speak. | Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить. |
| It's best if Amanda and I disappear while we still have the time. | Будет лучше, если Аманда и я исчезнем, пока у нас есть время. |
| Not while you're doing it with him. | Не в то время, когда будешь делать это с ним. |
| The next day, I had promised to hold Charlotte's hand while she tried riding. | На следующий день я обещала поддержать Шарлотту во время ее первой поездки верхом. |
| We've got to remove the symbiont while there's still time. | Нам нужно изъять симбионт, пока еще есть время. |
| But while you are here you must have what you like. | Но на то время, пока ты здесь, нужно, чтобы у тебя было всё по вкусу. |
| After a while, you don't want to open the fridge anymore. | Спустя некоторое время ты не хочешь больше открывать холодильник. |
| It takes a while to make a new place feel like home. | Нужно время, чтобы превратить новое жилье в дом. |
| When it comes to these things, It takes a while to start to matter. | Когда дело касается таких вещей, должно пройти какое-то время. |
| It can take a while for a baby to get into a new routine. | Ребёнку может понадобиться время, чтоб начать придерживаться нового режима. |
| It might be a while, but you can stay with me till you get settled. | Это может занять время, но ты можешь оставаться со мной пока ты не устроишься. |
| Let me tell you, took me a while, but I finally got annie trained. | Мне, конечно, потребовалось время, но всё-таки удалось научить Энни. |
| They said it might take a while to get here. | Им понадобится время, чтобы добраться сюда. |
| You check out some music while you're sitting in the car. | Вы извлекаете музыку в то время как вы сидите в машине. |
| I've been looking forward to tonight for quite a while, Matty. | Я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера довольно долгое время, Мэтти. |
| A while ago we had a... liaison. | Некоторое время назад у нас была... связь. |
| Can I teeter while you totter? | Могу Я колебаться, в то время как Вы шатаетесь? |
| Tell him that we intercepted his father while being transported and that he's back at Castle. | Скажи ему, что мы перехватили его отца во время перевозки, и что он находится в убежище. |
| Now, it's time for me to carry you a while. | Теперь настало время мне понести тебя на руках. |
| Think I'll stay a while. | Думаю, я задержусь на какое-то время. |
| Marx was out on bail while he stood trial. | Маркс был выпущен на поруки во время суда. |