[Chuckles] - Sometimes it takes a while to jar their memories. |
Иногда требуется какое-то время, чтобы остановить их воспоминания. |
Spend some time with your family while you can. |
И провели время со своей семьей, пока есть возможность. |
I know that you met with Nate Ryan while Jack and Amanda were getting married. |
Я знаю, что вы встречались с Нейтом Райаном во время бракосочетания Джека и Аманды. |
A Dalek patrol will enter the city to investigate scientific installations while the explosives are being positioned. |
Патруль Далеков войдёт в город исследовать научные установки в то время как взрывчатые вещества позиционируются. |
Though it might be a while before we know if she can move or speak. |
Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить. |
It's best if Amanda and I disappear while we still have the time. |
Будет лучше, если Аманда и я исчезнем, пока у нас есть время. |
Not while you're doing it with him. |
Не в то время, когда будешь делать это с ним. |
The next day, I had promised to hold Charlotte's hand while she tried riding. |
На следующий день я обещала поддержать Шарлотту во время ее первой поездки верхом. |
We've got to remove the symbiont while there's still time. |
Нам нужно изъять симбионт, пока еще есть время. |
But while you are here you must have what you like. |
Но на то время, пока ты здесь, нужно, чтобы у тебя было всё по вкусу. |
After a while, you don't want to open the fridge anymore. |
Спустя некоторое время ты не хочешь больше открывать холодильник. |
It takes a while to make a new place feel like home. |
Нужно время, чтобы превратить новое жилье в дом. |
When it comes to these things, It takes a while to start to matter. |
Когда дело касается таких вещей, должно пройти какое-то время. |
It can take a while for a baby to get into a new routine. |
Ребёнку может понадобиться время, чтоб начать придерживаться нового режима. |
It might be a while, but you can stay with me till you get settled. |
Это может занять время, но ты можешь оставаться со мной пока ты не устроишься. |
Let me tell you, took me a while, but I finally got annie trained. |
Мне, конечно, потребовалось время, но всё-таки удалось научить Энни. |
They said it might take a while to get here. |
Им понадобится время, чтобы добраться сюда. |
You check out some music while you're sitting in the car. |
Вы извлекаете музыку в то время как вы сидите в машине. |
I've been looking forward to tonight for quite a while, Matty. |
Я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера довольно долгое время, Мэтти. |
A while ago we had a... liaison. |
Некоторое время назад у нас была... связь. |
Can I teeter while you totter? |
Могу Я колебаться, в то время как Вы шатаетесь? |
Tell him that we intercepted his father while being transported and that he's back at Castle. |
Скажи ему, что мы перехватили его отца во время перевозки, и что он находится в убежище. |
Now, it's time for me to carry you a while. |
Теперь настало время мне понести тебя на руках. |
Think I'll stay a while. |
Думаю, я задержусь на какое-то время. |
Marx was out on bail while he stood trial. |
Маркс был выпущен на поруки во время суда. |