Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
[Chuckles] - Sometimes it takes a while to jar their memories. Иногда требуется какое-то время, чтобы остановить их воспоминания.
Spend some time with your family while you can. И провели время со своей семьей, пока есть возможность.
I know that you met with Nate Ryan while Jack and Amanda were getting married. Я знаю, что вы встречались с Нейтом Райаном во время бракосочетания Джека и Аманды.
A Dalek patrol will enter the city to investigate scientific installations while the explosives are being positioned. Патруль Далеков войдёт в город исследовать научные установки в то время как взрывчатые вещества позиционируются.
Though it might be a while before we know if she can move or speak. Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить.
It's best if Amanda and I disappear while we still have the time. Будет лучше, если Аманда и я исчезнем, пока у нас есть время.
Not while you're doing it with him. Не в то время, когда будешь делать это с ним.
The next day, I had promised to hold Charlotte's hand while she tried riding. На следующий день я обещала поддержать Шарлотту во время ее первой поездки верхом.
We've got to remove the symbiont while there's still time. Нам нужно изъять симбионт, пока еще есть время.
But while you are here you must have what you like. Но на то время, пока ты здесь, нужно, чтобы у тебя было всё по вкусу.
After a while, you don't want to open the fridge anymore. Спустя некоторое время ты не хочешь больше открывать холодильник.
It takes a while to make a new place feel like home. Нужно время, чтобы превратить новое жилье в дом.
When it comes to these things, It takes a while to start to matter. Когда дело касается таких вещей, должно пройти какое-то время.
It can take a while for a baby to get into a new routine. Ребёнку может понадобиться время, чтоб начать придерживаться нового режима.
It might be a while, but you can stay with me till you get settled. Это может занять время, но ты можешь оставаться со мной пока ты не устроишься.
Let me tell you, took me a while, but I finally got annie trained. Мне, конечно, потребовалось время, но всё-таки удалось научить Энни.
They said it might take a while to get here. Им понадобится время, чтобы добраться сюда.
You check out some music while you're sitting in the car. Вы извлекаете музыку в то время как вы сидите в машине.
I've been looking forward to tonight for quite a while, Matty. Я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера довольно долгое время, Мэтти.
A while ago we had a... liaison. Некоторое время назад у нас была... связь.
Can I teeter while you totter? Могу Я колебаться, в то время как Вы шатаетесь?
Tell him that we intercepted his father while being transported and that he's back at Castle. Скажи ему, что мы перехватили его отца во время перевозки, и что он находится в убежище.
Now, it's time for me to carry you a while. Теперь настало время мне понести тебя на руках.
Think I'll stay a while. Думаю, я задержусь на какое-то время.
Marx was out on bail while he stood trial. Маркс был выпущен на поруки во время суда.