Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
No, I lifted it off of Nathan a while back. Нет, я-я, некоторое время назад, взяла это у Нейтана.
I've had a few different medical emergencies while on trips to vegas. У меня было несколько неотложных случаев во время поездок в Вегас.
We just like each other and we've been... spending time together while she's here. Мы нравимся друг другу и мы... Проводим время вместе, пока она здесь.
You said that you didn't trust a man who wore flip-flops while he cooks. Ты сказала, что не доверяешь тому, кто носит шлепанцы во время готовки.
Stopping her treatment while she's dealing with Jacob's rejection, she may become suicidal again. Остановливать лечение, в то время как она будет переживать расставание с Джейкобом... У неё могут снова появиться суицидальные наклонности.
Her old roommate says she moved out a while back. Ее старая соседка сказала, что она переехала некоторое время назад.
She needs her privacy a while yet. Ей ещё нужно некоторое время побыть одной.
The north had approximately 22,000 Miles of railroad, while the South only had 9,000. У Севера насчитывалось примерно 22 тысячи миль железнодорожных путей, в то время как у Юга только 9 тысяч.
All the while, perpetuating the myth of Cavallo. В то же время увековечивая миф о Кавалло.
Trash talking you, while simultaneously proving that I will be respectful of your friend. Опускаю тебя, в то же время доказывая, что я буду уважительно обращаться с твоей подругой.
Trust me, it gets old after a while. Поверь мне, через какое-то время это надоедает.
I lent her my car while I'm traveling. Я отдала ей машину на время путешествия.
Look, I know it's been a while. Слушай, знаю, прошло некоторое время.
He objected me all the while as I insisted for a new house. Он возражал мне все время, когда я настаивала на новом доме.
They think it'll be a while before she sails again. Они думают понадобится время прежде чем корабль снова сможет плыть.
Well, it's been a while. Ну, у тебя же есть время.
Well, maybe it takes a while to get the hang of it. Может быть, вам нужно время, чтобы привыкнуть.
I saw him in the locker room a while ago. Я какое-то время назад видел его в раздевалке.
Perhaps we should get out while we can. Возможно, мы должны выйти в то время как мы можем.
Turns out what ben did while doing time Wasn't on his side. Оказывается то что Бен сделал в свое время не на его стороне.
My guards began to spend their time in the kitchen while I was seeing patients. Моя стража стала проводить свое время на кухне, пока я была с пациентами.
She was down there while I was going upstairs. Она была там в то время когда я шла по лестнице.
He just happened to fall down while we were shooting. И случайно упав во время стрельбы, он сломал себе шею.
I got the idea myself while she was talking about the play. Нет, эта идея пришла ко мне во время нашего разговора о пьесе.
This continued for some time, while Michael switched out the coolers. Это продолжалось некоторое время. во время которого Майкл подменил холодильники.