And for those staying ashore a while there's a S.I.U. school. |
А для оставшихся на суше на какое-то время есть школа МПМ. |
Well, some tall blonde used to hang out with Simmons while he was getting his chemo. |
Ну, с Симмонсом зажигала какая-то высокая блондинка, во время химиотерапии. |
He interrupted a guy breaking into his gym locker a while back. |
Он застал парня за взламыванием его шкафчика в спортзале некоторое время назад. |
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling. |
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения. |
He will be in charge of your safety while you're on board. |
Он будет следить за вашей безопасностью во время нахождения на борту. |
All the while, my wife was planning on leaving me. |
И всё это время моя жена хотела уйти. |
We got the Feds checking their database, but it might take a while to get some answers. |
Федералы проверяют их по базе, но может потребоваться какое-то время, чтобы получить ответ. |
Someone should take over for Giles after a while, watch Angel. |
Кто-то должен заменить Джайлза через некоторое время, нужно присматривать за Ангелом. |
It takes a while, so it'll be boring. |
Это займёт некоторое время, поэтому будет скучно. |
It took a while to understand that men's fashions are different from ladies'. |
Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что у мужчин и женщин разные формы. |
It took a while, but I tracked her down. |
Мне понадобилось время, но я разыскал ее. |
The effectiveness of the treatment is pretty fast, but it does take a while to prepare the doses. |
Эффективность лечения достаточно быстрая, но нужно время, чтобы подготовить дозу. |
But it could take a while. |
Хотя это может и занять некоторое время. |
And it can take a while before you feel what was always there. |
И требуется время, чтобы понять, что было всегда. |
Dropped out of sight a while back. |
Выпал из поля зрения какое-то время. |
And all that while you've also been clandestinely a part of our government's secret investigation into the alien marker. |
И всё это время вы тайно участвовали в секретном правительственном расследовании инопланетного обелиска. |
To while the time away, he killed ants in the park. |
Чтобы скоротать время, он убивал муравьёв в парке. |
I was planning on having fun with you a while longer. |
Я собиралась поразвлекаться с вами еще какое-то время. |
Well, it's been a while now... |
Хорошо, это было в то время, а теперь... |
Lynette struggled with chetherapy... while susan took joy in being pregnant... |
ЛИННЕТ боролась С ХИМИОТЕРАПИЕЙ... В то время как Сьюзан наслаждалась своей беременностью... |
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. |
Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются. |
I'll tell them... probably disappear in a short while and don't panic. |
Я скажу им может быть исчезнуть на какое-то время и не паниковать. |
I get to see Rachel... every once and a while. |
Я вижусь с Рейчел время от времени. |
Our people are suffering... while others grow the proceeds of our shame. |
Наши люди страдают... в то время, как другие жиреют... на доходах от нашего позора. |
Maybe you should switch your phone off while you're doing interviews. |
Может быть тебе стоит отключать телефон во время допросов. |