Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
And for those staying ashore a while there's a S.I.U. school. А для оставшихся на суше на какое-то время есть школа МПМ.
Well, some tall blonde used to hang out with Simmons while he was getting his chemo. Ну, с Симмонсом зажигала какая-то высокая блондинка, во время химиотерапии.
He interrupted a guy breaking into his gym locker a while back. Он застал парня за взламыванием его шкафчика в спортзале некоторое время назад.
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling. Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
He will be in charge of your safety while you're on board. Он будет следить за вашей безопасностью во время нахождения на борту.
All the while, my wife was planning on leaving me. И всё это время моя жена хотела уйти.
We got the Feds checking their database, but it might take a while to get some answers. Федералы проверяют их по базе, но может потребоваться какое-то время, чтобы получить ответ.
Someone should take over for Giles after a while, watch Angel. Кто-то должен заменить Джайлза через некоторое время, нужно присматривать за Ангелом.
It takes a while, so it'll be boring. Это займёт некоторое время, поэтому будет скучно.
It took a while to understand that men's fashions are different from ladies'. Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что у мужчин и женщин разные формы.
It took a while, but I tracked her down. Мне понадобилось время, но я разыскал ее.
The effectiveness of the treatment is pretty fast, but it does take a while to prepare the doses. Эффективность лечения достаточно быстрая, но нужно время, чтобы подготовить дозу.
But it could take a while. Хотя это может и занять некоторое время.
And it can take a while before you feel what was always there. И требуется время, чтобы понять, что было всегда.
Dropped out of sight a while back. Выпал из поля зрения какое-то время.
And all that while you've also been clandestinely a part of our government's secret investigation into the alien marker. И всё это время вы тайно участвовали в секретном правительственном расследовании инопланетного обелиска.
To while the time away, he killed ants in the park. Чтобы скоротать время, он убивал муравьёв в парке.
I was planning on having fun with you a while longer. Я собиралась поразвлекаться с вами еще какое-то время.
Well, it's been a while now... Хорошо, это было в то время, а теперь...
Lynette struggled with chetherapy... while susan took joy in being pregnant... ЛИННЕТ боролась С ХИМИОТЕРАПИЕЙ... В то время как Сьюзан наслаждалась своей беременностью...
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются.
I'll tell them... probably disappear in a short while and don't panic. Я скажу им может быть исчезнуть на какое-то время и не паниковать.
I get to see Rachel... every once and a while. Я вижусь с Рейчел время от времени.
Our people are suffering... while others grow the proceeds of our shame. Наши люди страдают... в то время, как другие жиреют... на доходах от нашего позора.
Maybe you should switch your phone off while you're doing interviews. Может быть тебе стоит отключать телефон во время допросов.