Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
It'll help pass the time while it's just the four of us... Так нам четверым будет проще скоротать время.
It took a while, but I found you. Это отняло время, но я тебя нашёл.
It's been a while since someone on the job came asking for help. Было время, пока кто-то не пришёл на работу с просьбой о помощи.
It's a security precaution while Malick's in custody. Это мера предосторожности на время заключения Малика.
And you go blind while you were flying. И зрение стало подводить вас во время полёта.
People can think something is fun while also being bored. Человек может веселиться и в то же время скучать.
Mama will be watching you while she's working. Мама будет присматривать за тобой, во время работы.
The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it. Жемчужина всегда остается чистой, в то время как устрица гниет вокруг неё.
Save your people while you still have time. Спаси своих людей, пока у тебя есть время.
But while the rest of their classmates are still in bed, the choristers' day has already begun. Но в то время, как остальные их одноклассники ещё в постели, день хористов уже начался.
So in other words, he was caught while I was killing time. Иными словами, его поймали, пока я убивал время.
Took me a while to realize how the world was and where I belonged. Понадобилось какое-то время, чтобы понять, как устроен этот мир, и где мое место в нем.
If you get hungry while waiting, just say so. Если проголодаетесь во время ожидания, просто скажите.
They could destroy the entire village and kill you all while we hide. Они могут уничтожить всю деревню и убить всех вас в то время как мы прячемся.
Not while you're like this. Не в то время, пока ты такой.
Well, i-In this life, only a... brief while. Ну, в этой жизни - совсем короткое время.
I'll make it so worth your while. Уверяю, ты не зря потратишь время...
You must stay here a while, break your journey. Вы должны остаться здесь на время, прервать своё путешествие.
Someone told me about it a while ago. Кто-то сказал мне об этом некоторое время назад.
It can take a while when a body's suffered this much trauma. Это может занять некоторое время после такой травмы.
We understand it might take a while for you to be okay... Мы понимаем, что может понадобиться время, чтобы ты свыклась...
I didn't even realize that you raised me all this while, and... Я не знал, что все это время ты меня воспитывала...
Took me a while, but I think someone cut this man's head off. Это заняло время, но я думаю, кто-то отрезал мужчине голову.
After a while, you get better territories, work your way up, etcetera. Через некоторое время получите районы получше, продвижение, и т.д.
I was actually thinking that he'd sleep with me a while. Я вообще то думала, что он поспит со мной некоторое время.