Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Time to change, Superman will be with us while he can Время перемен, Супермен придёт к нам, как только сможет
Crystal's battery light has been on a while, so when it dies, you switch her baby over to manual ventilation calmly and quietly. Лампочка на батарейке Кристал горит уже некоторое время, так что, когда она потухнит, переключи ее ребенка на ручную вентиляцию тихо и спокойно.
I was sitting in a chair while my sister was standing, and now half of Europe thinks I'm a dwarf. Я сидел в кресле, в то время как моя сестра стояла, и теперь половина Европы думает, что я карлик.
He ends up kissing a girl while he's on a date with another girl. Он целовал одну девушку во время свидания с другой.
Well, while you were out there confirming the obvious, me and the pack came up with a plan. В то время как ты подтверждал очевидное, у нас со стаей появился план.
I put our names down on the list while you were getting the pints. Я записал наши имена внизу списка, в то время, пока ты брала пиво.
Now, remember, all of our moves are being filmed, so let's cover for each other while we snoop. И не забывай, что все наши действия снимают, так что давай прикрывать друг друга во время поисков.
And while your family doesn't seem to be the target, they could become collateral damage anytime they're with you. И хотя похоже, что мишенью является не ваша семья, они могут случайно пострадать в любое время, пока вы рядом.
Incidents of violence occur while in the custody of police and security forces, in pre-trial detention, after conviction and as a form of sentencing. Насилие может иметь место во время содержания под стражей в полиции или в службах безопасности, в ходе предварительного заключения, после вынесения обвинительного приговора или являться формой наказания.
Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you. Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать.
No, no, it's just that this particular book's not had its spine bent in quite a while. Нет, нет, это просто очень специфическая книга ее долгое время не брали с полки.
Was this while he was doing his post-graduate in Belfast? Это было во время его аспирантуры в Белфасте?
Not yet, but it'll take a while for everyone to check their records. Пока нет, но понадобится некоторое время, чтобы проверить их досье.
Sends us on a wild goose chase to buy the DCS time while they cover their tracks. А пока мы гоняемся за призраками, у ССЗ будет время замести следы.
And then after a while, you hate the way that they chew their food and find yourself holding a hammer. А потом через некоторое время, ты ненавидишь, как они жуют еду, и вот ты уже держишь молоток в руках.
The ones we met while night boating? С которыми мы познакомились во время ночной гребли.
But Adams never showed any indication of this sort of behavior while in the Corps? А Адамс когда-нибудь выказывал признаки соответствующего поведения во время службы?
Although, getting between her and the general while they're trying to reconcile might be just as dangerous. Быть между нею и генералом, в то время как они пробуют помириться, может быть столь же опасно.
Based on the cold temperatures and the blowfly colonization, I'd say she's been out here a while. Учитывая низкие температуры и колонии мясных мух, я бы сказал, что она здесь уже какое-то время.
And while they're there they are changing the cell. В то время, пока они присоединены к клетке, они её меняют.
I'll stay with Ferlinghetti at his home a few days, and he'll smile and show me how to be happy a while. Я поживу несколько дней у Ферлингетти. Он будет улыбаться и учить меня быть некоторое время счастливым.
Look, man, I'm sorry to bother you while you're clearly sitting here working hard making lots of money. Слушай, чувак, прости, что беспокою, в то время как ты, очевидно, сидишь тут, во всю трудишься, зарабатывая кучу денег.
Let me remind you, while my moral support is absolute, in a physical confrontation, I will be less than useless. Позволь мне напомнить, что в то время как моя моральная поддержка является абсолютной, в физической конфронтации, я буду полезней меньше бесполезного.
Look, I've been alone now for quite a while, which is not like me. Понимаете, я сейчас одна уже какое-то время, что на меня непохоже.
This screen, while it resembles stainless steel, is actually a rather malleable magnesium alloy. Эта решетка, в то время как это напоминает нержавеющую сталь, является фактически довольно покорным сплавом магния