| Well, I'd been seeing her for quite a while. | Мы с ней встречались уже какое-то время. |
| I subscribe to a "whistle while you work" philosophy. | Я придерживаюсь философии "насвистывай во время работы". |
| John Dillinger held up a bank for $74,000 while you failed to arrest Nelson. | В то время как вы упустили Нельсона, Джон Диллинджер ограбил банк на сумму 74000 долларов. |
| It's going to take you a while. | Они забрали Вас в неудачное время. |
| We went flying all round the universe while he was here all the time. | Мы летали туда-сюда по Вселенной. А он все это время был здесь. |
| Vault number one is where they keep rare, new acquisitions while they're being examined. | Хранилище номер один, где они сохраняют редкие, новые поступления на время их проверки. |
| And all the while you've been my friend. | И все это время... мы были друзьями. |
| After a while, she'll move on... | Пройдет время, и она будет двигаться дальше... |
| No. It'll probably take a while. | Нет, наверное, это займет какое-то время... |
| After a while, it got to be all normal. | Через некоторое время, это стало нормой. |
| After a while, I just didn't know how. | Спустя какое-то время, я просто не знал, как это сделать. |
| I've had it while brushing my teeth. | А я пила во время чистки зубов. |
| This could be home for a long while. | На некоторое время это станет домом. |
| And for a short while today our Jane Doe was a 68-year-old African-American woman named Renee Wescott. | И на какое-то время сегодня наша Джейн Доу стала 68-летней афроамериканкой по имени Рене Уэскотт. |
| There's multiple computers, so it could take a while. | Там много компьютеров, так что это займет время. |
| I should make the most of it while I can. | Нужно выжать из оставшегося время всё. |
| You'll not interrupt while I'm talking. | Ты не должен меня перебивать во время разговора. |
| Or rather, I'm spending the day with my relatives while they refuse to acknowledge Christmas. | А точнее - я провожу день с моими родственниками, в то время как они отказываются признавать Рождество. |
| He was at the hospital while his mother was having dialysis when Angela O'Hara was abducted. | Он был в больнице, пока его матери делали диализ, в то время, когда похитили Анджелу О'Хара. |
| I've seen the monks watching you while they work. | Я видел, как монахи во время работы наблюдали за тобой. |
| Well... you've been living here a while now. | Ну... ты живешь тут уже некоторое время. |
| Well, we drink while we do it. | Ну, мы пьём во время игры. |
| We must leave while there is still time. | Мы должны немедленно трогаться в путь, пока осталось время. |
| At a table while I was on a date. | За столом, во время свидания. |
| Discussing dissidents while party music's playing in the next room... | Обсуждаем диссидентов в то время как вечеринка в соседней комнате... |