Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Usually it takes a while to amp up to this point. Обычно нужно время, чтобы добиться таких результатов.
I got these for you a while back as a surprise before, you know. Я приобрела это для тебя некоторое время назад как сюрприз прежде чем, ты знаешь.
But after a while I started to feel like he was hiding something from me. Но через некоторое время я начал чувствовать что он что-то скрывает от меня.
Good, 'cause it takes a while. Хорошо, потому что это займет некоторое время.
After a while, you're just playing against yourself. Через какое-то время начинаешь играть сам с собой.
We'll be here a while. Мы еще побудем здесь некоторое время.
Takes a while, but it'll be clear. Нужно время, но вода будет чистая.
I mean, it gets a little annoying after a while. Я хочу сказать, что через некоторое время это начинает доставать.
It probably won't be for quite a while. Этого, скорее всего, не случится в ближайшее время.
A while back, I was running with a pretty bad crowd. Некоторое время назад, я связался с плохой компанией.
She had access to the 50th floor of the Empire State Building while it was under renovation. Она имела доступ к 50 этажу Эмпайр Стэйт Билдинг во время реконструкции.
I agreed that the deputies would not be allowed... to eat mescaline while on duty. Согласился запретить официальным лицам употреблять мескалин во время службы.
And you were allowed to stay in the foster home while she was relocated. И вам было позволено остаться в приёмной семье, в то время как её переселили.
His rage was so blinding, he takes out the driver while in motion. Его ярость была настолько ослепляющей, что он убивает водителя во время движения.
Well, the teacher made me stay on the boat while everyone else went swimming with dolphins. А учитель заставил меня оставаться в лодке, в то время, как все остальные плавали с дельфинами.
Smoking while eating is a bad habit. Курение во время еды - это плохая привычка.
I occasionally get carried away while engaging in athletic... Я иногда чересчур увлекаюсь во время спортивных...
I bring it up now because I discovered while racing against Hammond that he is actually Alain Prost. Я доведу его сейчас потому что я открыл для себя во время гонки против Хаммонда, что он на самом деле Ален Прост.
Seville, Jr. was arrested twice for disturbing the peace while protesting against Wall Street businesses. Севилл младший был задержан дважды за нарушение общественного порядка во время протестов на Уолл-Стрит.
The judges ask them difficult questions while they work to see if they stay calm under pressure. Судьи будут задавать им сложные вопросы во время работы, чтобы проверить, насколько они хладнокровны.
And after a while, she felt unloved or unworthy. И спустя какое-то время она почувствовала себя нелюбимой или недостойной.
Ach! It took me a while to locate the right markers. У меня заняло время отметить правильные маркеры.
I bring her son here while I clean. Я привела сюда её сына на время уборки.
After a while, though, we became bored by the straightness of it. Через некоторое время, однако, нам стало скучно от этой прямоты.
After a while, you don't even miss having a boyfriend. Через некоторое время, тебе даже не захочется иметь парня.