I'm prepared to make it worth your while. |
Я готов заплатить за потраченное время. |
I mean, it's been a while. |
Я имею в виду, это было в то время. |
And while some people work... others are rounding off an evening of relaxation. |
И в то время как некоторые люди работают... другие заканчивают приятно проведенный вечер. |
It helps while away the time... when you live out in Jackson Heights. |
Это помогает скоротать время... пока вы едете от Джексон Хайтс. |
I took it from his place a couple of weeks ago while serving a warrant. |
Я взял его у него дома пару недель назад во время служебного обыска. |
He died in 1964 while trying to to ski to the North Pole. |
Он погиб в 1964 году во время лыжного похода к Северному полюсу. |
Looks like she's been here a while. |
Похоже она здесь уже некоторое время. |
Driver runs up on the sidewalk while the suspect walks right into the crowd. |
Водитель бежит к тротуару, в то время как подозреваемый входит прямо в толпу. |
One person laughs too much, while another cries. |
Кто-то здесь смеётся, а там кто-то в это время рыдает. |
They definitely serve refreshments while the music plays. |
Они, определенно, разносят закуски во время музыки. |
It took me a while... to get used to this new body. |
Я ещё не привыкла к этому телу и мне потребовалось какое-то время. |
You know, we spend time together while her husband's at work. |
Понимаешь, мы проводим время вместе, пока её муженёк на работе. |
Probably some kind of aerial salute for the President while he signs the armistice. |
Вероятно какой нибудь салют в честь президента... в то время как он подписывает мирный договор. |
Mrs. MacNeil wants me to help you while I can. |
Госпажа Макнеил хочет, чтобы я помогла вам, В то время как я могу. |
Stopping time while teleporting is the only way to get there. |
Остановить время во время телепортации - единственный способ попасть туда. |
After a while, his place was just overrun with squirrels. |
Через какое-то время там была тьма белок. |
It took a while, but eventually I found it. |
Потребовалось время, но в итоге я нашла. |
And has offered me transportation while I'm out. |
Он предоставил мне автомобиль на время моего освобождения. |
But it took me a while to admit it. |
Да, ошибка пилота, но понадобилось время, чтобы я признал это. |
After a while, I saw two men leaving the square. |
Через некоторое время я увидела двух мужчин на площади. |
New battle orders will be issued in a short while. |
Новые приказы будут отданы через короткое время. |
Unfortunately, all my maneuvers have been put on hold while the matter's being adjudicated. |
К сожалению, все мои манёвры были прерваны на время судебного разбирательства. |
But you knew that I couldn't reach him by stopping time while teleporting. |
Вы знали, что у меня не выйдет остановить время во время телепортации. |
Wherever my dad is, you can't get there by stopping time while teleporting. |
Где бы ни находился мой отец, мы не сможем попасть туда, остановив время при телепортации. |
I earned Dr. Kwon's trust while working in Vicenza. |
Во время работы в Виченце я заручилась доверием директора Квона. |