| I'm prepared to make it worth your while. | Я готов заплатить за потраченное время. |
| I mean, it's been a while. | Я имею в виду, это было в то время. |
| And while some people work... others are rounding off an evening of relaxation. | И в то время как некоторые люди работают... другие заканчивают приятно проведенный вечер. |
| It helps while away the time... when you live out in Jackson Heights. | Это помогает скоротать время... пока вы едете от Джексон Хайтс. |
| I took it from his place a couple of weeks ago while serving a warrant. | Я взял его у него дома пару недель назад во время служебного обыска. |
| He died in 1964 while trying to to ski to the North Pole. | Он погиб в 1964 году во время лыжного похода к Северному полюсу. |
| Looks like she's been here a while. | Похоже она здесь уже некоторое время. |
| Driver runs up on the sidewalk while the suspect walks right into the crowd. | Водитель бежит к тротуару, в то время как подозреваемый входит прямо в толпу. |
| One person laughs too much, while another cries. | Кто-то здесь смеётся, а там кто-то в это время рыдает. |
| They definitely serve refreshments while the music plays. | Они, определенно, разносят закуски во время музыки. |
| It took me a while... to get used to this new body. | Я ещё не привыкла к этому телу и мне потребовалось какое-то время. |
| You know, we spend time together while her husband's at work. | Понимаешь, мы проводим время вместе, пока её муженёк на работе. |
| Probably some kind of aerial salute for the President while he signs the armistice. | Вероятно какой нибудь салют в честь президента... в то время как он подписывает мирный договор. |
| Mrs. MacNeil wants me to help you while I can. | Госпажа Макнеил хочет, чтобы я помогла вам, В то время как я могу. |
| Stopping time while teleporting is the only way to get there. | Остановить время во время телепортации - единственный способ попасть туда. |
| After a while, his place was just overrun with squirrels. | Через какое-то время там была тьма белок. |
| It took a while, but eventually I found it. | Потребовалось время, но в итоге я нашла. |
| And has offered me transportation while I'm out. | Он предоставил мне автомобиль на время моего освобождения. |
| But it took me a while to admit it. | Да, ошибка пилота, но понадобилось время, чтобы я признал это. |
| After a while, I saw two men leaving the square. | Через некоторое время я увидела двух мужчин на площади. |
| New battle orders will be issued in a short while. | Новые приказы будут отданы через короткое время. |
| Unfortunately, all my maneuvers have been put on hold while the matter's being adjudicated. | К сожалению, все мои манёвры были прерваны на время судебного разбирательства. |
| But you knew that I couldn't reach him by stopping time while teleporting. | Вы знали, что у меня не выйдет остановить время во время телепортации. |
| Wherever my dad is, you can't get there by stopping time while teleporting. | Где бы ни находился мой отец, мы не сможем попасть туда, остановив время при телепортации. |
| I earned Dr. Kwon's trust while working in Vicenza. | Во время работы в Виченце я заручилась доверием директора Квона. |