| We're going to be here a while. | Это займет у нас некоторое время. |
| See, a while ago, I fell asleep once at the wheel. | Видите ли, некоторое время назад, однажды я заснул за рулем. |
| But mean while, sitting at home thinking about the possibility that you... | Но в то время, сидеть дома и думать о том, что возможно вы... |
| If it's hidden among Renner's manuscripts or in his library, it will take a while to find it. | Если она спрятана среди рукописей Реннера или в его библиотеке, потребуется время, чтобы найти её. |
| But after a while, you know, you guys got busy with other things. | Но через какое-то время у вас появились другие дела. |
| Alex, it took you a while to warm up on the shoot. | Алекс, тебе потребовалось время, чтобы настроиться на съемки. |
| Winning their trust, it always takes a while. | Чтобы завоевать их доверие всегда требуется время. |
| Sometimes relationships take a while to develop. | Иногда на развитие отношений нужно время. |
| I met him in a bar a while back. | Я встретил его в баре некоторое время назад. |
| After a while, I finally realized that he was here for a reason. | Спустя какое-то время я наконец-то поняла, что у него была причина здесь быть. |
| It took me a while to figure it out, but it's a New York State inmate I.D. number. | Чтобы все выяснить, понадобилось время, но это идентификационный номер заключенного штата Нью-Йорк. |
| Look, while I was working on the gene... | Послушайте, в то время когда я работал над генами... |
| He had a stroke a while back which left him crippled and legally blind. | Некоторое время назад у него случился удар, его парализовало, и официально он ослеп. |
| Who has been living large while her partner did almost 20 years. | Она живет на широкую ногу, в то время как ее партнер отсидел почти 20 лет. |
| Will you be interviewing tutors while you lie desiccated? | Будешь проводить собеседование в то время, пока ты лежишь высушенным? |
| But it'll take the Feds a while to figure that out. | Но у федералов уйдет некоторое время, чтобы это понять. |
| We live a while, and then we die sooner than we planned. | Какое-то время мы живём. А потом умираем раньше, чем планировали. |
| Unfortunately it is not permitted, especially while on hajj. | К сожалению, нам это запрещено, особенно во время хаджа. |
| If oil leaks on the engine while we're flying, this whole thing could explode. | Если масло будет протекать в двигатель во время полета, это все может взорваться. |
| A while back, your dad had some investments at Grayson Global. | Некоторое время назад твой отец инвестировал некоторую сумму в Грейсон Глобал. |
| After a while Sarah stoped coming home. | Через некоторое время Сара перестала приходить домой. |
| It's been a while since I've met someone, you know, special. | Прошло время с тех пор, как я встретил кого-то, понимаете, особенного. |
| I kind of grew fond of it after a while. | Через какое-то время я начала им упиваться. |
| Took me a while to get used to those things. | Дай мне время привыкнуть к этим штукам. |
| That plan might take a while. | Наверное, на этот план потребуется время. |