Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
We're going to be here a while. Это займет у нас некоторое время.
See, a while ago, I fell asleep once at the wheel. Видите ли, некоторое время назад, однажды я заснул за рулем.
But mean while, sitting at home thinking about the possibility that you... Но в то время, сидеть дома и думать о том, что возможно вы...
If it's hidden among Renner's manuscripts or in his library, it will take a while to find it. Если она спрятана среди рукописей Реннера или в его библиотеке, потребуется время, чтобы найти её.
But after a while, you know, you guys got busy with other things. Но через какое-то время у вас появились другие дела.
Alex, it took you a while to warm up on the shoot. Алекс, тебе потребовалось время, чтобы настроиться на съемки.
Winning their trust, it always takes a while. Чтобы завоевать их доверие всегда требуется время.
Sometimes relationships take a while to develop. Иногда на развитие отношений нужно время.
I met him in a bar a while back. Я встретил его в баре некоторое время назад.
After a while, I finally realized that he was here for a reason. Спустя какое-то время я наконец-то поняла, что у него была причина здесь быть.
It took me a while to figure it out, but it's a New York State inmate I.D. number. Чтобы все выяснить, понадобилось время, но это идентификационный номер заключенного штата Нью-Йорк.
Look, while I was working on the gene... Послушайте, в то время когда я работал над генами...
He had a stroke a while back which left him crippled and legally blind. Некоторое время назад у него случился удар, его парализовало, и официально он ослеп.
Who has been living large while her partner did almost 20 years. Она живет на широкую ногу, в то время как ее партнер отсидел почти 20 лет.
Will you be interviewing tutors while you lie desiccated? Будешь проводить собеседование в то время, пока ты лежишь высушенным?
But it'll take the Feds a while to figure that out. Но у федералов уйдет некоторое время, чтобы это понять.
We live a while, and then we die sooner than we planned. Какое-то время мы живём. А потом умираем раньше, чем планировали.
Unfortunately it is not permitted, especially while on hajj. К сожалению, нам это запрещено, особенно во время хаджа.
If oil leaks on the engine while we're flying, this whole thing could explode. Если масло будет протекать в двигатель во время полета, это все может взорваться.
A while back, your dad had some investments at Grayson Global. Некоторое время назад твой отец инвестировал некоторую сумму в Грейсон Глобал.
After a while Sarah stoped coming home. Через некоторое время Сара перестала приходить домой.
It's been a while since I've met someone, you know, special. Прошло время с тех пор, как я встретил кого-то, понимаете, особенного.
I kind of grew fond of it after a while. Через какое-то время я начала им упиваться.
Took me a while to get used to those things. Дай мне время привыкнуть к этим штукам.
That plan might take a while. Наверное, на этот план потребуется время.