Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
Repackaging samples and reselling them, while lucrative, is highly illegal. Переупаковка образцов и перепродажа их В то время пока прибыльное является очень незаконным.
She vanished while washing the car. Она исчезла во время мойки машины.
Bears actually have the unique ability to recycle waste while they're hibernating. У медведей, так сказать, есть уникальная способность перерабатывать экскременты во время спячки.
I prefer to work while I eat. Я предпочитаю работать во время еды.
No. He left a while ago. Нет, он ушел со своими друзьями некоторое время назад.
A while ago, I was given a difficult case. Какое-то время назад мне вручили папку со сложным делом.
He's being attached to our team while we work the case. Он будет работать с нами во время расследования этого дела.
We changed all the clocks, including your car and cellphone, while you were sleeping. Мы поменяли время на всех часах, включая на вашей машине и мобильнике, пока вы спали.
This purchase is from a while ago. Эта покупка сделана некоторое время назад.
The Lord Lieut is responsible for the army in the county while the war's on. Лорд-комендант отвечает за армию на территории графства во время войны.
Not long, but it takes a while to recover afterwards. Не долго, но потребуется время, чтобы восстановиться потом.
We'll just lay here a while. Мы просто лежали здесь некоторое время.
It just took a while to get away. Понадобилось время, чтобы от них оторваться.
You're the first for quite a while. Вы - первые за долгое время.
But after a while it all starts looking the same. Но через некоторое время они начинают становится одинаковыми.
All the while, the Dutch deserter lived quietly amongst them, until Courthope received a message. Все это время, голландский дезертир спокойно жил среди них, пока Кортхоуп не получил сообщение.
But after a while, I just... Но спустя какое-то время, я просто...
It will take a while to settle. Понадобится время, чтобы всё улеглось.
It'll be a while before you can walk. Пройдет время, прежде чем Вы сможете ходить.
But there's no evidence you supported HYDRA while S.H.I.E.L.D. still existed. Но нет никаких доказательств того, что вы поддерживали ГИДРУ, в то время пока Щ.И.Т еще существовал.
A while after that, Yukihiko and I had trouble with our eyes. Некоторое время спустя у меня и у Юкихико начались проблемы с глазами.
This is the worst impromptu bachelor party while on case ever. Это худший экспромт мальчишника во время дела.
It's held there for 30 days while they search for next of kin. Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
Says your source got religion while he was in the can. Здесь сказано, твой источник увлёкся религией во время отсидки.
It'll take me a while, but I don't mind. Это займет некоторое время, но мне не трудно.