Repackaging samples and reselling them, while lucrative, is highly illegal. |
Переупаковка образцов и перепродажа их В то время пока прибыльное является очень незаконным. |
She vanished while washing the car. |
Она исчезла во время мойки машины. |
Bears actually have the unique ability to recycle waste while they're hibernating. |
У медведей, так сказать, есть уникальная способность перерабатывать экскременты во время спячки. |
I prefer to work while I eat. |
Я предпочитаю работать во время еды. |
No. He left a while ago. |
Нет, он ушел со своими друзьями некоторое время назад. |
A while ago, I was given a difficult case. |
Какое-то время назад мне вручили папку со сложным делом. |
He's being attached to our team while we work the case. |
Он будет работать с нами во время расследования этого дела. |
We changed all the clocks, including your car and cellphone, while you were sleeping. |
Мы поменяли время на всех часах, включая на вашей машине и мобильнике, пока вы спали. |
This purchase is from a while ago. |
Эта покупка сделана некоторое время назад. |
The Lord Lieut is responsible for the army in the county while the war's on. |
Лорд-комендант отвечает за армию на территории графства во время войны. |
Not long, but it takes a while to recover afterwards. |
Не долго, но потребуется время, чтобы восстановиться потом. |
We'll just lay here a while. |
Мы просто лежали здесь некоторое время. |
It just took a while to get away. |
Понадобилось время, чтобы от них оторваться. |
You're the first for quite a while. |
Вы - первые за долгое время. |
But after a while it all starts looking the same. |
Но через некоторое время они начинают становится одинаковыми. |
All the while, the Dutch deserter lived quietly amongst them, until Courthope received a message. |
Все это время, голландский дезертир спокойно жил среди них, пока Кортхоуп не получил сообщение. |
But after a while, I just... |
Но спустя какое-то время, я просто... |
It will take a while to settle. |
Понадобится время, чтобы всё улеглось. |
It'll be a while before you can walk. |
Пройдет время, прежде чем Вы сможете ходить. |
But there's no evidence you supported HYDRA while S.H.I.E.L.D. still existed. |
Но нет никаких доказательств того, что вы поддерживали ГИДРУ, в то время пока Щ.И.Т еще существовал. |
A while after that, Yukihiko and I had trouble with our eyes. |
Некоторое время спустя у меня и у Юкихико начались проблемы с глазами. |
This is the worst impromptu bachelor party while on case ever. |
Это худший экспромт мальчишника во время дела. |
It's held there for 30 days while they search for next of kin. |
Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников. |
Says your source got religion while he was in the can. |
Здесь сказано, твой источник увлёкся религией во время отсидки. |
It'll take me a while, but I don't mind. |
Это займет некоторое время, но мне не трудно. |