I was thinking maybe while I'm preparing to orate, you could be substitute president. |
Я думал, возможно, в то время как я готовлюсь философствовать, ты мог бы побыть заместителем президента. |
Enjoy it, you could be there a while. |
Радуйся, некоторое время ты будешь рядом. |
Like anything, it wears off after a while. |
Как и все остальное, ревность исчезает спустя некоторое время. |
Sabrina Drake met her husband Daniel while working at Random House in '92. |
Сабрина Дрэйк встретила своего мужа Даниэля во время работы в "Рэндом Хаус", в 1992. |
I'm not billing my client while you play catch-up. |
Мой клиент не платит мне за время, пока вы разбираетесь. |
Rather watch the colors fade a while |
"Скорее смотрите как исчезают цвета, в то время как" |
Get Alex out of here while there's still time. |
Уводи Алекса пока у тебя есть время. |
Unfortunately the files were deleted while we're working on them. |
К сожалению, во время нашей работы файлы были уничтожены. |
I figured you guys can all keep shelley busy... while I spend some time with Sabrina. |
Вы должны отвлекать Шелли, пока я провожу время с Сабриной. |
The players will remember this while they're playing. |
Игроки будут помнить это во время игры. |
It took me a while to realize that. |
Мне потребовалось время, чтобы понять это. |
I heard a strange thing from my colleagues a while ago. |
Я от своих коллег некоторое время назад слышала странную вещь. |
It'll take a while, but you will. |
Это займет время, но ты справишься. |
And then after a while, the boy started screaming again. |
А потом спустя некоторое время, мальчик снова начал кричать. |
After a while, Lobo cut a deal and spilled everything he knew. |
Через некоторое время, Лобо заключил сделку и рассказал всё, что знал. |
A person the new girlfriend gets to enjoy while I get no credit. |
Человеком, которым будет наслаждаться его новая подружка, в то время как меня не признают. |
Commander Slattery said you were very helpful while I was on vacation. |
Командир Слэттери сказал, что вы были достаточно полезны во время моего маленького отпуска. |
Vera liked listening to the cricket while baking and her main ingredient was always sherry. |
Вера любила послушать игру в крикет в то время когда пекла и основным ингредиентом у нее всегда был херес. |
She's sprained her wrist while you were gone. |
Она растянула запястье во время твоего отъезда. |
Courtesy of the American taxpayer while serving our great nation in Desert Storm. |
За это надо поблагодарить американских налогоплательщиков и мою службу Родине во время "Шторма в пустыне". |
Excuse me for bringing this up while on duty. |
Простите, что поднимаю этот вопрос во время дежурства. |
Shut you down for a few days while we go through them. |
Закроем вас на некоторое время пока будем разбираться в них. |
Which is why you should've stopped Edwards while you had the chance. |
Именно поэтому вы должны были остановить Эдвардса, пока было время. |
Don't look so sullen while eating. |
Давай хотя бы во время еды не будем создавать напряжение. |
Homes that currently get zero dollars per month while you wait for real estate to recover. |
Дома, которые несут ноль долларов в месяц в то время, пока вы ждете недвижимость для возврата. |