To fall asleep while someone's reading their work? |
Уснуть во время того, когда кто-то читает свою работу? |
Human population is going up; it's going to continue for quite a while. |
Население человечества растёт; это будет продолжаться ещё некоторое время. |
Someone must keep life alive while you do it. |
Кто-то должен поддерживать жизнь в это время. |
A tourist, Barry Dubecki, ex-Navy, went missing while visiting the Great Pyramids. |
Турист, Барри Дубеки, бывший морпех, без вести пропал во время посещения великих пирамид. |
Therefore, he wrote the song while still under contract. |
Таким образом, он написал эту композицию во время действия контракта. |
She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her. |
Она только сидит в то время как этот полицейский почти надел на нее наручники. |
Tarzan watched from the tree, while the cowboys and Indians fought under him. |
Тарзан смотрел с дерева, в то время, как ковбои и индейцы сражались под ним. |
Angel, while we find the proper incantation, go with the Host. |
Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время. |
I just cannot stay here while your father goes out of his way to humiliate me. |
Я не могу остаться здесь, в то время, как твой отец из штанов выпрыгивает, чтобы унизить меня. |
I've been out of town for... a while. |
Меня не было в городе... Какое-то время. |
I could consider staying here a while. |
Я могу остаться здесь на время. |
If you think it's worth your while. |
Если думаете, что не зря потратите время. |
You won it while on temporary duty with the Navy's USS Brooke. |
Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук. |
Well, it took me a while to wrap my head around it all. |
Ну, мне потребовалось время, чтобы привести мысли в порядок. |
Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate. |
Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь. |
It takes a while for its effects to be noticed. |
Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным. |
We had an encounter with a cyborg last night... while we were infiltrating a weapons ring. |
Мы имели столкновение с киборгом вчера вечером в то время, как мы распространяли оружие. |
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care. |
Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка. |
The explosion occurred while liquid hydrogen was being drained. |
Взрыв произошел во время слива жидкого водорода. |
Then you left hospital property while you were still on call. |
Затем ты в рабочее время покинул территорию больницы. |
So we had a young firefighter who suffered an injury while on the job. |
У нас был молодой пожарный, который получил травму во время работы. |
It was a precise in-and-out hit while the homeowner was at a boutique opening. |
Это был очень точный взлом, потому что владелец в это время был на открытии бутика. |
Satire begins to pall after a while. |
Насмешки через некоторое время начинают надоедать. |
You said it could go on a while. |
Ты говорил, это может продлиться какое-то время. |
You were out of control for a good while there. |
В последнее время ты была сама не своя. |