| To fall asleep while someone's reading their work? | Уснуть во время того, когда кто-то читает свою работу? |
| Human population is going up; it's going to continue for quite a while. | Население человечества растёт; это будет продолжаться ещё некоторое время. |
| Someone must keep life alive while you do it. | Кто-то должен поддерживать жизнь в это время. |
| A tourist, Barry Dubecki, ex-Navy, went missing while visiting the Great Pyramids. | Турист, Барри Дубеки, бывший морпех, без вести пропал во время посещения великих пирамид. |
| Therefore, he wrote the song while still under contract. | Таким образом, он написал эту композицию во время действия контракта. |
| She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her. | Она только сидит в то время как этот полицейский почти надел на нее наручники. |
| Tarzan watched from the tree, while the cowboys and Indians fought under him. | Тарзан смотрел с дерева, в то время, как ковбои и индейцы сражались под ним. |
| Angel, while we find the proper incantation, go with the Host. | Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время. |
| I just cannot stay here while your father goes out of his way to humiliate me. | Я не могу остаться здесь, в то время, как твой отец из штанов выпрыгивает, чтобы унизить меня. |
| I've been out of town for... a while. | Меня не было в городе... Какое-то время. |
| I could consider staying here a while. | Я могу остаться здесь на время. |
| If you think it's worth your while. | Если думаете, что не зря потратите время. |
| You won it while on temporary duty with the Navy's USS Brooke. | Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук. |
| Well, it took me a while to wrap my head around it all. | Ну, мне потребовалось время, чтобы привести мысли в порядок. |
| Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate. | Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь. |
| It takes a while for its effects to be noticed. | Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным. |
| We had an encounter with a cyborg last night... while we were infiltrating a weapons ring. | Мы имели столкновение с киборгом вчера вечером в то время, как мы распространяли оружие. |
| Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care. | Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка. |
| The explosion occurred while liquid hydrogen was being drained. | Взрыв произошел во время слива жидкого водорода. |
| Then you left hospital property while you were still on call. | Затем ты в рабочее время покинул территорию больницы. |
| So we had a young firefighter who suffered an injury while on the job. | У нас был молодой пожарный, который получил травму во время работы. |
| It was a precise in-and-out hit while the homeowner was at a boutique opening. | Это был очень точный взлом, потому что владелец в это время был на открытии бутика. |
| Satire begins to pall after a while. | Насмешки через некоторое время начинают надоедать. |
| You said it could go on a while. | Ты говорил, это может продлиться какое-то время. |
| You were out of control for a good while there. | В последнее время ты была сама не своя. |