Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "While - Время"

Примеры: While - Время
To fall asleep while someone's reading their work? Уснуть во время того, когда кто-то читает свою работу?
Human population is going up; it's going to continue for quite a while. Население человечества растёт; это будет продолжаться ещё некоторое время.
Someone must keep life alive while you do it. Кто-то должен поддерживать жизнь в это время.
A tourist, Barry Dubecki, ex-Navy, went missing while visiting the Great Pyramids. Турист, Барри Дубеки, бывший морпех, без вести пропал во время посещения великих пирамид.
Therefore, he wrote the song while still under contract. Таким образом, он написал эту композицию во время действия контракта.
She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her. Она только сидит в то время как этот полицейский почти надел на нее наручники.
Tarzan watched from the tree, while the cowboys and Indians fought under him. Тарзан смотрел с дерева, в то время, как ковбои и индейцы сражались под ним.
Angel, while we find the proper incantation, go with the Host. Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время.
I just cannot stay here while your father goes out of his way to humiliate me. Я не могу остаться здесь, в то время, как твой отец из штанов выпрыгивает, чтобы унизить меня.
I've been out of town for... a while. Меня не было в городе... Какое-то время.
I could consider staying here a while. Я могу остаться здесь на время.
If you think it's worth your while. Если думаете, что не зря потратите время.
You won it while on temporary duty with the Navy's USS Brooke. Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук.
Well, it took me a while to wrap my head around it all. Ну, мне потребовалось время, чтобы привести мысли в порядок.
Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate. Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь.
It takes a while for its effects to be noticed. Требуется время, чтобы его воздействие стало заметным.
We had an encounter with a cyborg last night... while we were infiltrating a weapons ring. Мы имели столкновение с киборгом вчера вечером в то время, как мы распространяли оружие.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care. Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка.
The explosion occurred while liquid hydrogen was being drained. Взрыв произошел во время слива жидкого водорода.
Then you left hospital property while you were still on call. Затем ты в рабочее время покинул территорию больницы.
So we had a young firefighter who suffered an injury while on the job. У нас был молодой пожарный, который получил травму во время работы.
It was a precise in-and-out hit while the homeowner was at a boutique opening. Это был очень точный взлом, потому что владелец в это время был на открытии бутика.
Satire begins to pall after a while. Насмешки через некоторое время начинают надоедать.
You said it could go on a while. Ты говорил, это может продлиться какое-то время.
You were out of control for a good while there. В последнее время ты была сама не своя.